Atos 27:16

E, correndo abaixo de uma pequena ilha chamada Clauda, apenas pudemos ganhar o batel.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Passando sob a proteção de uma ilhota chamada Cauda, a custo conseguimos recolher o bote;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, correndo abaixo de uma pequena ilha chamada Cauda, apenas pudemos ganhar o batel.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Passando ao abrigo de uma ilhota chamada Cauda, com dificuldade conseguimos recolher o bote.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Para escaparmos do vento, passamos ao sul de uma pequena ilha chamada Cauda. Ali, com muita dificuldade, conseguimos recolher o bote do navio.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Passando ao sul de uma pequena ilha chamada Clauda, foi com dificuldade que conseguimos recolher o barco salva-vidas.

Nova Versão Internacional

Navegamos pelo lado menos exposto de uma pequena ilha chamada Cauda, onde, com muito custo, conseguimos içar para bordo o barco salva-vidas que viajava rebocado.

Nova Versão Transformadora

E correndo abaixo de huma pequena ilha, chamada Clauda, apenas pudemos ganhar o batel.

1848 - Almeida Antiga

Correndo sob a proteção de uma pequena ilha chamada Clauda, a custo conseguimos recolher o bote,

Almeida Recebida

Passando ao sul e bem próximos de uma ilhota chamada Clauda, foi com extremo esforço que içamos a bordo o bote salva-vidas.

King James Atualizada

And, sailing near the side of a small island named Cauda, we were able, though it was hard work, to make the ship's boat safe:

Basic English Bible

As we passed to the lee of a small island called Cauda, we were hardly able to make the lifeboat secure,

New International Version

And running under the lee of a small island called Cauda, we were able, with difficulty, to secure the boat:

American Standard Version

Atos 27

Mas o centurião cria mais no piloto e no mestre, do que no que dizia Paulo.
E, como aquele porto não era cômodo para invernar, os mais deles foram de parecer que se partisse dali para ver se podiam chegar a Fênix, que é um ponto de Creta que olha para a banda do vento da África e do Coro, e invernar ali.
E, soprando o sul brandamente, lhes pareceu terem já o que desejavam, e, fazendo-se de vela, foram de muito perto costeando Creta.
Mas não muito depois deu nela um pé de vento, chamado euro-aquilão.
E, sendo o navio arrebatado, e não podendo navegar contra o vento, dando de mão a tudo, nos deixamos ir à toa.
16
E, correndo abaixo de uma pequena ilha chamada Clauda, apenas pudemos ganhar o batel.
E, levado este para cima, usaram de todos os meios, cingindo o navio; e, temendo darem à costa na Sirte, amainadas as velas, assim foram à toa.
E, andando nós agitados por uma veemente tempestade, no dia seguinte aliviaram o navio.
E ao terceiro dia nós mesmos, com as nossas próprias mãos, lançamos ao mar a armação do navio.
E, não aparecendo, havia já muitos dias, nem sol nem estrelas, e caindo sobre nós uma não pequena tempestade fugiu-nos toda a esperança de nos salvarmos.
E, havendo já muito que se não comia, então Paulo, pondo-se em pé no meio deles, disse: Fora, na verdade, razoável, ó varões, ter-me ouvido a mim e não partir de Creta, e assim evitariam este incômodo e esta perdição.