E atendiam-no a ele, porque já desde muito tempo os havia iludido com artes mágicas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Aderiam a ele porque havia muito os iludira com mágicas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E atendiam-no a ele, porque já desde muito tempo os havia iludido com artes mágicas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Davam atenção a ele porque durante muito tempo os havia impressionado com as suas artes mágicas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Eles davam atenção ao que Simão fazia porque durante muito tempo ele os havia deixado assombrados com as suas feitiçarias.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Eles o seguiam, pois ele os havia iludido com sua mágica durante muito tempo.
Nova Versão Internacional
Ouviam-no com atenção, pois, durante muito tempo, ele os tinha deixado admirados com sua magia.
Nova Versão Transformadora
E pendião delle, porque com suas artes magicas os havia ja de muito tempo illudido.
1848 - Almeida Antiga
Eles o atendiam porque já desde muito tempo os vinha fazendo pasmar com suas artes mágicas.
Almeida Recebida
E muitos o seguiam, pois vinham sendo iludidos por ele há bastante tempo por meio de suas artes mágicas.
King James Atualizada
And they gave attention to him, because for a long time his wonder-working powers had kept them under his control.
Basic English Bible
They followed him because he had amazed them for a long time with his sorcery.
New International Version
And they gave heed to him, because that of long time he had amazed them with his sorceries.
American Standard Version
Comentários