Digo, porém, isto como que por permissão e não por mandamento.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E isto vos digo como concessão e não por mandamento.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Digo, porém, isso como que por permissão e não por mandamento.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E digo isto como concessão e não como mandamento.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Não digo isso como uma ordem, mas como uma sugestão.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Digo isso como concessão, e não como mandamento.
Nova Versão Internacional
Digo isso como concessão, e não como mandamento.
Nova Versão Transformadora
Isto porem digo por permissão, não por mandado.
1848 - Almeida Antiga
Digo isto, porém, como que por concessão e não por mandamento.
Almeida Recebida
Entretanto, prego isso como concessão e não como mandamento.
King James Atualizada
But this I say as my opinion, and not as an order of the Lord.
Basic English Bible
I say this as a concession, not as a command.
New International Version
But this I say by way of concession, not of commandment.
American Standard Version
Comentários