Ada teve um filho chamado Jabal, que foi o antepassado dos que criam gado e vivem em barracas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ada deu à luz a Jabal; este foi o pai dos que habitam em tendas e possuem gado.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E Ada teve a Jabal: este foi o pai dos que habitam em tendas, e têm gado.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E Ada teve a Jabal; este foi o pai dos que habitam em tendas e têm gado.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ada deu à luz Jabal, que foi o pai dos que habitam em tendas e possuem gado.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ada deu à luz Jabal, que foi o pai daqueles que moram em tendas e criam rebanhos.
Nova Versão Internacional
Ada deu à luz Jabal; ele foi o precursor dos que criam rebanhos e moram em tendas.
Nova Versão Transformadora
E pario Ada a Jabal: Este foi o pai dos que habitavão em tendas, e tinhão gados.
1848 - Almeida Antiga
E Ada deu à luz a Jabal; este foi o pai dos que habitam em tendas e possuem gado.
Almeida Recebida
Ada deu à luz um filho chamado Jabal, que foi o antepassado dos que criam rebanhos e vivem em tendas.
King James Atualizada
And Adah gave birth to Jabal: he was the father of such as are living in tents and keep cattle.
Basic English Bible
Adah gave birth to Jabal; he was the father of those who live in tents and raise livestock.
New International Version
And Adah bare Jabal: he was the father of such as dwell in tents and [have] cattle.
American Standard Version
Comentários