Genesis 44:15

Aí José perguntou: - Por que foi que vocês fizeram isso? Vocês não sabiam que um homem como eu é capaz de adivinhar as coisas?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse-lhes José: Que é isso que fizestes? Não sabíeis vós que tal homem como eu é capaz de adivinhar?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E disse-lhes José: Que é isto que fizestes? não sabeis vós que tal homem como eu bem adivinha?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E disse-lhes José: Que é isto que fizestes? Não sabeis vós que tal homem como eu bem adivinha?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

José lhes perguntou: - O que é isso que vocês fizeram? Vocês não sabiam que um homem como eu é capaz de adivinhar?

2017 - Nova Almeida Aualizada

E José lhes perguntou: "Que foi que vocês fizeram? Vocês não sabem que um homem como eu tem poder para adivinhar? "

Nova Versão Internacional

´O que vocês fizeram?`, exigiu ele. ´Não sabem que um homem como eu é capaz de prever o que vai acontecer?`

Nova Versão Transformadora

E disse-lhes Joseph: Que obra he esta que fizestes? não sabeis vosoutros, que tal homem como eu, adevinhando sabe adevinhar?

1848 - Almeida Antiga

Logo lhes perguntou José: Que ação é esta que praticastes? Não sabeis vós que um homem como eu pode, muito bem, adivinhar?

Almeida Recebida

José lhes inquiriu: ´Que é isso que fizestes? Não sabeis que um homem como eu sabe adivinhar?`

King James Atualizada

And Joseph said, What is this thing which you have done? had you no thought that such a man as I would have power to see what is secret?

Basic English Bible

Joseph said to them, "What is this you have done? Don't you know that a man like me can find things out by divination?"

New International Version

And Joseph said unto them, What deed is this that ye have done? know ye not that such a man as I can indeed divine?

American Standard Version

Genesis 44

O administrador disse: - Concordo com vocês, mas só aquele com quem estiver o copo é que será meu escravo; os outros poderão ir embora.
Então eles puseram depressa os sacos de mantimentos no chão, e cada um abriu o seu.
O administrador de José procurou em cada saco de mantimentos, começando pelo do mais velho até o do mais moço; e o copo foi encontrado na boca do saco de mantimentos de Benjamim.
Então os irmãos rasgaram as suas roupas em sinal de tristeza, colocaram de novo as cargas em cima dos jumentos e voltaram para a cidade.
Quando Judá e os seus irmãos chegaram à casa de José, ele ainda estava ali. Eles se ajoelharam na frente dele e encostaram o rosto no chão.
15
Aí José perguntou: - Por que foi que vocês fizeram isso? Vocês não sabiam que um homem como eu é capaz de adivinhar as coisas?
Judá respondeu: - Senhor, o que podemos falar ou responder? Como podemos provar que somos inocentes? Deus descobriu o nosso pecado. Aqui estamos e somos todos seus escravos, nós e aquele com quem estava o copo.
José disse: - De jeito nenhum! Eu nunca faria uma coisa dessas! Só aquele que estava com o meu copo é que será meu escravo. Os outros podem voltar em paz para a casa do pai.
Então Judá chegou perto de José e disse: - Senhor, me dê licença para lhe falar com franqueza. Não fique aborrecido comigo, pois o senhor é como se fosse o próprio rei.
O senhor perguntou: ´Vocês têm pai ou outro irmão?`
Nós respondemos assim: ´Temos pai, já velho, e um irmão mais moço, que nasceu quando o nosso pai já estava velho. O irmão do rapazinho morreu. Agora ele é o único filho da sua mãe que está vivo, e o seu pai o ama muito.`