Genesis 6:5

Quando o Senhor viu que as pessoas eram muito más e que sempre estavam pensando em fazer coisas erradas,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Viu o Senhor que a maldade do homem se havia multiplicado na terra e que era continuamente mau todo desígnio do seu coração;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E viu o Senhor que a maldade do homem se multiplicara sobre a terra, e que toda a imaginação dos pensamentos de seu coração era só má continuamente.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E viu o Senhor que a maldade do homem se multiplicara sobre a terra e que toda imaginação dos pensamentos de seu coração era só má continuamente.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O Senhor viu que a maldade das pessoas havia se multiplicado na terra e que todo desígnio do coração delas era continuamente mau.

2017 - Nova Almeida Aualizada

O Senhor viu que a perversidade do homem tinha aumentado na terra e que toda a inclinação dos pensamentos do seu coração era sempre e somente para o mal.

Nova Versão Internacional

O Senhor observou quanto havia aumentado a perversidade dos seres humanos na terra e viu que todos os seus pensamentos e seus propósitos eram sempre inteiramente maus.

Nova Versão Transformadora

E vio Jehovah, que a maldade do homem se multiplicara sobre a terra, e que todo o fingimento dos pensamentos de seu coração somente era mao em todo tempo.

1848 - Almeida Antiga

E o Senhor viu que a maldade do homem era grande na terra, e que toda a imaginação dos pensamentos de seu coração era má continuamente.

Almeida Recebida

Contudo, o SENHOR observou que a perversidade do ser humano havia crescido muito na terra e que toda a motivação das ideias que provinham das suas entranhas era sempre e somente inclinada à prática do mal.

King James Atualizada

And the Lord saw that the sin of man was great on the earth, and that all the thoughts of his heart were evil.

Basic English Bible

The Lord saw how great the wickedness of the human race had become on the earth, and that every inclination of the thoughts of the human heart was only evil all the time.

New International Version

And Jehovah saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.

American Standard Version

Genesis 6

Quando as pessoas começaram a se espalhar pela terra e tiveram filhas,
os filhos de Deus viram que essas mulheres eram muito bonitas. Então escolheram as que eles quiseram e casaram com elas.
Aí o Senhor Deus disse: - Não deixarei que os seres humanos vivam para sempre, pois são mortais. De agora em diante eles não viverão mais do que cento e vinte anos.
Havia gigantes na terra naquele tempo e também depois, quando os filhos de Deus tiveram relações com as filhas dos homens e estas lhes deram filhos. Esses gigantes foram os heróis dos tempos antigos, homens famosos.
05
Quando o Senhor viu que as pessoas eram muito más e que sempre estavam pensando em fazer coisas erradas,
ficou muito triste por haver feito os seres humanos. O Senhor ficou tão triste e com o coração tão pesado,
que disse: - Vou fazer desaparecer da terra essa gente, que criei, e também todos os animais, os seres que se arrastam pelo chão e as aves, pois estou muito triste porque os criei.
Mas o Senhor Deus aprovava o que Noé fazia.
Esta é a história de Noé. Ele foi pai de três filhos: Sem, Cam e Jafé. Noé era um homem direito e sempre obedecia a Deus. Entre os homens do seu tempo, Noé vivia em comunhão com Deus.