I Reis 9:2

o Senhor Deus apareceu outra vez a ele, como havia aparecido em Gibeão.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

o Senhor tornou a aparecer-lhe, como lhe tinha aparecido em Gibeão,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

O Senhor tornou a aparecer a Salomão, como lhe tinha aparecido em Gibeom.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

o Senhor tornou a aparecer a Salomão, como lhe tinha aparecido em Gibeão.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

o Senhor tornou a aparecer-lhe, como tinha aparecido em Gibeão.

2017 - Nova Almeida Aualizada

o Senhor lhe apareceu pela segunda vez, como lhe havia aparecido em Gibeom.

Nova Versão Internacional

Então o Senhor apareceu a Salomão pela segunda vez, como havia aparecido em Gibeom.

Nova Versão Transformadora

Que Jehovah tornou a aparecer a Salamão; como lhe aparecéra em Gibeon.

1848 - Almeida Antiga

apareceu-lhe o Senhor segunda vez, como lhe tinha aparecido em Gibeão.

Almeida Recebida

Yahweh, o SENHOR, apareceu outra vez a ele, como havia ocorrido em Gibeom.

King James Atualizada

The Lord came to him again in a vision, as he had done at Gibeon;

Basic English Bible

the Lord appeared to him a second time, as he had appeared to him at Gibeon.

New International Version

that Jehovah appeared to Solomon the second time, as he had appeared unto him at Gibeon.

American Standard Version

I Reis 9

Depois que Salomão acabou de construir o Templo e o palácio real e tudo mais que havia planejado construir,
02
o Senhor Deus apareceu outra vez a ele, como havia aparecido em Gibeão.
O Senhor lhe disse: - Eu ouvi a sua oração e o pedido que você fez na minha presença. Declarei santo este Templo, que você construiu como o lugar onde serei adorado para sempre. Eu tomarei conta dele e sempre o protegerei.
Se você me servir com um coração sincero e honesto como Davi, o seu pai, serviu e, se obedecer às minhas leis e ordens e fizer tudo o que eu mandar,
então eu cumprirei a promessa que fiz a Davi, o seu pai, quando lhe disse que Israel sempre seria governado pelos descendentes dele.
Mas, se você ou os seus descendentes deixarem de me seguir, se desobedecerem às leis e aos mandamentos que eu lhes dei e se adorarem e servirem outros deuses,
então eu arrancarei Israel, o meu povo, da terra que lhe dei. E também abandonarei este Templo que separei para ser o lugar onde devo ser adorado. Aí todos os povos vão desprezar e zombar de Israel.