Neemias 4:8

Aí se reuniram e combinaram que viriam juntos atacar Jerusalém e provocar confusão.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ajuntaram-se todos de comum acordo para virem atacar Jerusalém e suscitar confusão ali.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E ligaram-se entre si todos, para virem guerrear Jerusalém, e para os desviarem do seu intento.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E ligaram-se entre si todos, para virem atacar Jerusalém e para os desviarem do seu intento.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Todos se ajuntaram de comum acordo para virem atacar Jerusalém e criar confusão ali.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Todos juntos planejaram atacar Jerusalém e causar confusão.

Nova Versão Internacional

Eles planejaram vir, lutar contra Jerusalém e causar confusão em nosso meio.

Nova Versão Transformadora

E ligárão-se entre si todos, para virem guerrear a Jerusalem: e para os desviarem de seu intento.

1848 - Almeida Antiga

e coligaram-se todos, para virem guerrear contra Jerusalém e fazer confusão

Almeida Recebida

Então, ajuntaram-se todos de comum acordo para virem atacar Jerusalém e nos causar grande preocupação e confusão.

King James Atualizada

And they made designs, all of them together, to come and make an attack on Jerusalem, causing trouble there.

Basic English Bible

They all plotted together to come and fight against Jerusalem and stir up trouble against it.

New International Version

and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion therein.

American Standard Version

Neemias 4

Tobias, que era do país de Amom, estava com ele e disse: - Que tipo de muralha eles poderão construir? Até mesmo uma raposa poderia derrubá-la!
´Ó nosso Deus, escuta como eles caçoam de nós! Faze que a zombaria caia sobre a cabeça deles mesmos. Que tudo o que eles têm seja roubado, e que eles sejam levados prisioneiros para uma terra estrangeira!
Não perdoes o mal que eles fazem e não esqueças os seus pecados, pois insultaram a nós, que estamos construindo.`
Então continuamos a reconstruir as muralhas, e logo elas já estavam na metade da sua altura total porque o povo estava animado para trabalhar.
Sambalate e Tobias e os povos da Arábia, Amom e Asdode ficaram muito zangados quando souberam que nós estávamos continuando o trabalho de reconstrução das muralhas de Jerusalém e que as suas brechas já estavam sendo fechadas.
08
Aí se reuniram e combinaram que viriam juntos atacar Jerusalém e provocar confusão.
Mas nós oramos ao nosso Deus e colocamos homens para ficarem de vigia contra eles de dia e de noite.
O povo de Judá cantava uma canção assim: ´Os carregadores já estão cansados, e ainda há muito entulho para carregar. A construção desta muralha quando vamos terminar?`
Os nossos inimigos pensavam que nós não poderíamos vê-los, nem saberíamos o que estava acontecendo até que eles já estivessem quase em cima de nós, nos matando e nos fazendo parar o trabalho.
E várias vezes os judeus que moravam entre os nossos inimigos vieram nos avisar dos planos que eles estavam fazendo contra nós.
Então eu armei o povo com espadas, lanças e arcos e flechas e os coloquei, por grupos de famílias, atrás da muralha, em todos os lugares onde ela ainda não estava consertada.