Jo 31:10

então que a minha mulher se torne escrava de outro, e que outros durmam com ela.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

então, moa minha mulher para outro, e outros se encurvem sobre ela.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então moa minha mulher para outro, e outros se encurvem sobre ela.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

então, moa minha mulher para outro, e outros se encurvem sobre ela.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

então que a minha mulher moa os cereais para outro homem, e que outros se deitem com ela.

2017 - Nova Almeida Aualizada

que a minha esposa moa cereal de outro homem, e que outros durmam com ela.

Nova Versão Internacional

que minha esposa se torne serva de outro homem; que outros durmam com ela.

Nova Versão Transformadora

Minha mulher móa com outro, e outros se encurvem sobre ella.

1848 - Almeida Antiga

então moa minha mulher para outro, e outros se encurvem sobre ela.

Almeida Recebida

então que minha esposa seja obrigada a moer cereal para outro homem, e outros ainda se deitem com ela.

King James Atualizada

Then let my wife give pleasure to another man and let others make use of her body.

Basic English Bible

then may my wife grind another man's grain, and may other men sleep with her.

New International Version

Then let my wife grind unto another, And let others bow down upon her.

American Standard Version

Jo 31

´Juro que não tenho sido falso e que nunca procurei enganar os outros.
Que Deus me pese numa balança justa e ele ficará convencido de que sou inocente!
´Se por acaso me desviei do caminho certo, se o meu coração foi levado pela cobiça dos olhos, se pequei, ficando com qualquer coisa que pertence a outra pessoa,
então que outros comam o que eu semeei, ou que as minhas plantações sejam destruídas.
Se o meu coração alguma vez foi seduzido pela mulher do meu vizinho, e se fiquei escondido, espiando a porta da casa dela,
10
então que a minha mulher se torne escrava de outro, e que outros durmam com ela.
Se eu tivesse cometido esse crime horrível, o tribunal deveria me condenar.
Esse pecado seria como um incêndio terrível, infernal, que destruiria tudo o que tenho.
´Quando um empregado ou empregada reclamava contra mim, eu resolvia o assunto com justiça.
Se eu não tivesse agido assim, que faria quando Deus me julgasse? Que responderia, quando ele pedisse conta dos meus atos?
Pois o mesmo Deus que me criou, criou também os meus empregados; ele deu a vida tanto a mim como a eles.