Jo 5:2

Ficar desgostoso e amargurado é loucura, é falta de juízo, que leva à morte.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Resentment kills a fool, and envy slays the simple.

New International Version

Porquanto o ressentimento destrói o insensato, e a inveja aniquila o falto de sabedoria.

King James Atualizada

O ressentimento mata o insensato, e a inveja destrói o tolo.

Nova Versão Internacional

Porque a ira destrói o louco; e o zelo mata o tolo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque a ira acaba ao louco: e o zelo mata ao tolo.

1848 - Almeida Antiga

Porque a ira mata o insensato, e a inveja destrói o tolo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

For vexation killeth the foolish man, And jealousy slayeth the silly one.

American Standard Version

For wrath is the cause of death to the foolish, and he who has no wisdom comes to his end through passion.

Basic English Bible

Porque a ira do louco o destrói, e o zelo do tolo o mata.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Pois a dor destrói o louco, e a inveja mata o tolo.

Almeida Recebida

Por certo, o ressentimento destrói o insensato, e a inveja mata o tolo.

Nova Versão Transformadora

Porque a ira destrói o louco; e o zelo mata o tolo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jo 5

´Grite, Jó! Veja se alguém responde. Que anjo você vai chamar?
02
Ficar desgostoso e amargurado é loucura, é falta de juízo, que leva à morte.
Uma vez vi um homem sem juízo que parecia estar progredindo na vida, mas eu amaldiçoei a família dele.
Os seus filhos não têm segurança; nos tribunais são condenados injustamente, e não há ninguém que os defenda.
Os famintos ficam cobiçando as suas riquezas; devoram as suas colheitas, pegando até o trigo que nasce entre os espinhos.
A aflição não brota da terra; a desgraça não nasce do chão:
somos nós mesmos que causamos o sofrimento, tão certo como as faíscas das brasas voam para cima.