Salmos 58:5

que não quer ouvir a voz do encantador de serpentes.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

para não ouvir a voz dos encantadores, do mais fascinante em encantamentos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Para não ouvir a voz dos encantadores, do encantador perito em encantamentos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

para não ouvir a voz dos encantadores, do encantador perito em encantamentos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

para não ouvir a voz dos encantadores, do mais fascinante em encantamentos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

para não ouvir a música dos encantadores, que fazem encantamentos com tanta habilidade.

Nova Versão Internacional

para não ouvir a música dos encantadores, ainda que eles toquem com habilidade.

Nova Versão Transformadora

Para não ouvir a voz dos encantadores: do encantador sabio em encantamentos.

1848 - Almeida Antiga

de sorte que não ouve a voz dos encantadores, nem mesmo do encantador perito em encantamento.

Almeida Recebida

para não dar atenção à música dos encantadores, nem à voz daqueles que têm a habilidade de dominá-las.

King James Atualizada

Who will not be moved by the voice of the wonder-worker, however great are his powers.

Basic English Bible

that will not heed the tune of the charmer, however skillful the enchanter may be.

New International Version

Which hearkeneth not to the voice of charmers, Charming never so wisely.

American Standard Version

Salmos 58

Será que vocês, autoridades, dão sentenças justas? Será que julgam com justiça as pessoas?
Não. Vocês só pensam em fazer o mal e cometem crimes de violência no país.
Os maus passam a vida praticando o mal; desde o dia em que nascem, só contam mentiras.
Estão cheios de veneno como as cobras; tapam os ouvidos como uma cobra que se faz de surda,
05
que não quer ouvir a voz do encantador de serpentes.
Ó Deus, quebra os dentes dos maus! Ó Senhor Deus, arranca os dentes desses leões ferozes!
Que os maus desapareçam como a água derramada na terra! Que sejam esmagados como a erva que nasce no caminho!
Que se derretam como o caracol na lama! Que sejam como a criança que nasce morta, que nunca viu a luz do sol!
Antes que os maus percebam o que está acontecendo, serão cortados como mato. Enquanto ainda estiverem vivos, Deus, em sua fúria terrível, os expulsará com um sopro.
Os bons ficarão contentes ao verem os maus sendo castigados; os bons lavarão os pés no sangue deles.