Salmos 95:6

Venham, fiquemos de joelhos e adoremos o Senhor. Vamos nos ajoelhar diante do nosso Criador.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Vinde, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante do Senhor, que nos criou.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Ó, vinde, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante do Senhor que nos criou.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ó, vinde, adoremos e prostremo-nos! Ajoelhemos diante do Senhor que nos criou.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Venham, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante do Senhor, que nos criou.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Venham! Adoremos prostrados e ajoelhemos diante do Senhor, o nosso Criador;

Nova Versão Internacional

Venham, vamos adorar e nos prostrar, vamos nos ajoelhar diante do Senhor, nosso Criador,

Nova Versão Transformadora

Vinde, adoremos e prostremos nos: ajuelhemos-nos ante Jehovah, que nos fez.

1848 - Almeida Antiga

Oh, vinde, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante do Senhor, que nos criou.

Almeida Recebida

Vinde! Adoremos prostrados e nos ajoelhemos perante o SENHOR, o nosso Criador.

King James Atualizada

O come, let us give worship, falling down on our knees before the Lord our Maker.

Basic English Bible

Come, let us bow down in worship, let us kneel before the Lord our Maker;

New International Version

Oh come, let us worship and bow down; Let us kneel before Jehovah our Maker:

American Standard Version

Salmos 95

Venham todos, e louvemos a Deus, o Senhor! Cantemos com alegria à rocha que nos salva.
Vamos comparecer diante dele com ações de graças, cantando alegres hinos de louvor.
Pois o Senhor é Deus poderoso; é Rei poderoso acima de todos os deuses.
Ele reina sobre o mundo inteiro, desde as cavernas mais profundas até os montes mais altos.
O Senhor reina sobre o mar, que ele fez, e também sobre a terra, que ele mesmo formou.
06
Venham, fiquemos de joelhos e adoremos o Senhor. Vamos nos ajoelhar diante do nosso Criador.
Ele é o nosso Deus; nós somos o povo que ele guia, somos o rebanho do qual ele cuida. Escutem hoje o que ele nos diz:
´Não sejam teimosos, como os seus antepassados foram em Meribá, quando estavam em Massá, no deserto.
Ali eles me puseram à prova e me desafiaram, embora tivessem visto o que eu havia feito por eles.
Durante quarenta anos, aquele povo me irritou. Então eu disse: ´Que gente de coração perverso! Eles não querem obedecer aos meus mandamentos!`
Fiquei irado e fiz este juramento: ´Vocês nunca entrarão na Terra Prometida, onde eu lhes teria dado descanso.` `