Se um homem casar com uma segunda mulher, deverá continuar a dar à primeira a mesma quantidade de alimentos e de roupas e os mesmos direitos que ela possuía antes.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Se ele der ao filho outra mulher, não diminuirá o mantimento da primeira, nem os seus vestidos, nem os seus direitos conjugais.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Se lhe tomar outra, não diminuirá o mantimento desta, nem o seu vestido, nem a sua obrigação marital.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Se lhe tomar outra, não diminuirá o mantimento desta, nem a sua veste, nem a sua obrigação marital.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Se ele der ao filho outra mulher, não diminuirá o mantimento da primeira, nem os seus vestidos, nem os seus direitos conjugais.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Se o senhor tomar uma segunda mulher, não poderá privar a primeira de alimento, de roupas e dos direitos conjugais.
Nova Versão Internacional
´Se um homem que se casou com uma escrava tomar para si outra esposa, não deverá descuidar dos direitos da primeira mulher com respeito a alimentação, vestuário e intimidade sexual.
Nova Versão Transformadora
Se lhe tomar outra; não diminuira o mantimento desta, nem seu vestido, nem sua obrigação marital.
1848 - Almeida Antiga
Se lhe tomar outra, não diminuirá e o mantimento daquela, nem o seu vestido, nem o seu direito conjugal.
Almeida Recebida
Se o senhor tomar uma segunda mulher para si, não poderá privar a primeira de alimento, de roupas e dos direitos conjugais.
King James Atualizada
And if he takes another woman, her food and clothing and her married rights are not to be less.
Basic English Bible
If he marries another woman, he must not deprive the first one of her food, clothing and marital rights.
New International Version
If he take him another [wife]; her food, her raiment, and her duty of marriage, shall he not diminish.
American Standard Version
Comentários