Exodo 32:11

Porém Moisés fez um pedido ao Senhor, seu Deus. Ele disse: - Ó Senhor, por que ficaste assim tão irado com o teu povo, que tiraste do Egito com grande poder e força?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porém Moisés suplicou ao Senhor, seu Deus, e disse: Por que se acende, Senhor, a tua ira contra o teu povo, que tiraste da terra do Egito com grande fortaleza e poderosa mão?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porém Moisés suplicou ao Senhor seu Deus, e disse: Ó Senhor, por que se acende o teu furor contra o teu povo, que tu tiraste da terra do Egito com grande força e com forte mão?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porém Moisés suplicou ao Senhor, seu Deus, e disse: Ó Senhor, por que se acende o teu furor contra o teu povo, que tu tiraste da terra do Egito com grande força e com forte mão?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porém Moisés suplicou ao Senhor, seu Deus, dizendo: - Ó Senhor, por que se acende a tua ira contra o teu povo, que tiraste da terra do Egito com grande poder e forte mão?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Moisés, porém, suplicou ao Senhor, o seu Deus, clamando: "Ó Senhor, por que se acenderia a tua ira contra o teu povo, que tiraste do Egito com grande poder e forte mão?

Nova Versão Internacional

Moisés, porém, tentou apaziguar o Senhor, seu Deus. ´Ó Senhor!`, exclamou ele. ´Por que estás tão irado com teu próprio povo, que tiraste do Egito com tão grande poder e mão forte?

Nova Versão Transformadora

Porem Moyses adorou a face de Jehovah seu Deos, e disse: ó Jehovah, porque teu furor se accenderá contra teu povo, que tu tiraste da terra de Egypto com grande força e com forte mão?

1848 - Almeida Antiga

Moisés, porém, suplicou ao Senhor seu Deus, e disse: Ó Senhor, por que se acende a tua ira contra o teu povo, que tiraste da terra do Egito com grande força e com forte mão?

Almeida Recebida

Moisés, no entanto, suplicou a Yahweh, seu Deus, e disse: ´Por que, ó Yahweh, se acende o teu furor contra o teu povo, que tiraste da terra do Egito por meio de teu braço forte e muitos milagres?

King James Atualizada

But Moses made prayer to God, saying, Lord, why is your wrath burning against your people whom you took out of the land of Egypt, with great power and with the strength of your hand?

Basic English Bible

But Moses sought the favor of the Lord his God. "Lord," he said, "why should your anger burn against your people, whom you brought out of Egypt with great power and a mighty hand?

New International Version

And Moses besought Jehovah his God, and said, Jehovah, why doth thy wrath wax hot against thy people, that thou hast brought forth out of the land of Egypt with great power and with a mighty hand?

American Standard Version

Exodo 32

No dia seguinte, de manhã cedo, eles trouxeram alguns animais para serem queimados como sacrifício e outros para serem comidos como ofertas de paz. Depois o povo sentou-se para comer e beber e se levantou para se divertir.
Então o Senhor Deus disse a Moisés: - Desça depressa porque o seu povo, o povo que você tirou do Egito, pecou e me rejeitou.
Eles já deixaram o caminho que eu mandei que seguissem; fizeram um bezerro de ouro fundido, e o adoraram, e lhe ofereceram sacrifícios. Estão dizendo que estes são os deuses deles, os deuses que os tiraram do Egito.
Eu conheço este povo e sei que é muito teimoso.
Agora não tente me impedir, pois vou descarregar a minha ira sobre esta gente e vou acabar com eles. Depois farei de você e dos seus descendentes uma grande nação.
11
Porém Moisés fez um pedido ao Senhor, seu Deus. Ele disse: - Ó Senhor, por que ficaste assim tão irado com o teu povo, que tiraste do Egito com grande poder e força?
Por que deixar que os egípcios venham a dizer que tiraste o teu povo do Egito para matá-lo nos montes e destruí-lo completamente? Não fiques assim irado; muda de ideia e não faças cair sobre o teu povo essa desgraça.
Lembra dos teus servos Abraão, Isaque e Jacó. Lembra do juramento que fizeste de lhes dar tantos descendentes quantas estrelas há no céu. Lembra também que prometeste que darias aos seus descendentes toda aquela terra para ser propriedade deles para sempre.
Então o Senhor Deus mudou de ideia e não fez cair sobre o seu povo a desgraça que havia prometido.
Moisés desceu do monte, carregando as duas placas de pedra com os mandamentos escritos nos dois lados de cada pedra.
O próprio Deus havia feito as placas e tinha gravado nelas os mandamentos.