Exodo 34:21

- Vocês têm seis dias para trabalhar, porém não trabalhem no sétimo dia, nem mesmo no tempo de arar ou de fazer a colheita.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Seis dias trabalharás, mas, ao sétimo dia, descansarás, quer na aradura, quer na sega.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Seis dias trabalharás, mas ao sétimo dia descansarás: na aradura e na sega descansarás.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Seis dias trabalharás, mas, ao sétimo dia, descansarás; na aradura e na sega descansarás.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Seis dias vocês trabalharão, mas no sétimo dia vocês descansarão. Mesmo no tempo de arar e de colher vocês deverão descansar.

2017 - Nova Almeida Aualizada

"Trabalhe seis dias, mas descanse no sétimo; tanto na época de arar como na da colheita.

Nova Versão Internacional

´Você tem seis dias na semana para fazer os trabalhos habituais, mas no sétimo dia não deve trabalhar, mesmo nas épocas de arar e colher.

Nova Versão Transformadora

Seis dias obrarás, mas ao setimo dia descansarás: na arada e na sega descansarás.

1848 - Almeida Antiga

Seis dias trabalharás, mas ao sétimo dia descansarás; na aradura e na sega descansarás.

Almeida Recebida

Trabalharás durante seis dias; contudo, descansa no sétimo dia; tanto na época de arar como na colheita.

King James Atualizada

Six days let work be done, but on the seventh day take your rest: at ploughing time and at the grain-cutting you are to have a day for rest.

Basic English Bible

"Six days you shall labor, but on the seventh day you shall rest; even during the plowing season and harvest you must rest.

New International Version

Six days thou shalt work, but on the seventh day thou shalt rest: in plowing time and in harvest thou shalt rest.

American Standard Version

Exodo 34

Os filhos de vocês poderiam casar com mulheres estrangeiras, e elas fariam com que vocês fossem infiéis a mim e adorassem os deuses pagãos que elas adoram.
- Não façam deuses de metal, nem os adorem.
- Comemorem a Festa dos Pães sem Fermento. Como lhes ordenei, comam pão sem fermento durante sete dias no mês de abibe, que é o tempo certo, pois foi nesse mês que vocês saíram do Egito.
- Todo primeiro filho é meu e também o primeiro filhote macho dos animais domésticos.
Mas, se vocês quiserem ficar com o primeiro filhote macho de uma jumenta, ofereçam-me um carneiro; se não quiserem, quebrem o pescoço do jumentinho. Para ficarem com todo primeiro filho de vocês, paguem o preço determinado . - Ninguém deverá aparecer diante de mim sem trazer uma oferta.
21
- Vocês têm seis dias para trabalhar, porém não trabalhem no sétimo dia, nem mesmo no tempo de arar ou de fazer a colheita.
- Comemorem a Festa da Colheita quando começarem a fazer a primeira colheita do trigo. E comemorem a Festa das Barracas no outono, quando vocês colherem as suas frutas.
- Três vezes por ano todos os homens israelitas deverão ir adorar a mim, o Senhor, o Deus do povo de Israel.
Eu vou expulsar as outras nações que estão diante de vocês e assim aumentarei o seu território; então ninguém tentará conquistar a terra de vocês durante as três festas, quando vocês vierem me adorar.
- Quando me oferecerem um animal em sacrifício, não tragam pão feito com fermento, nem guardem para o dia seguinte o que sobrar do animal oferecido na Festa da Páscoa.
- Todos os anos levem à casa do Senhor, seu Deus, os primeiros cereais que vocês colherem. - Não cozinhem um cabrito ou um carneirinho no leite da sua própria mãe .