O povo diz que os profetas são apenas vento e que não têm nenhuma mensagem de Deus. O Senhor, o Deus Todo-Poderoso, me disse: - Jeremias, eu vou lhe dizer o que vai acontecer com esse povo por ter dito essas coisas. Eu farei com que as minhas palavras sejam como um fogo saindo da sua boca, Jeremias. Esse povo será como lenha, e o fogo vai queimá-lo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Até os profetas não passam de vento, porque a palavra não está com eles, as suas ameaças se cumprirão contra eles mesmos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E até os profetas se farão como vento, porque a palavra não está com eles: assim lhes sucederá a eles mesmos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E até os profetas se farão como vento, porque a palavra não está com eles; assim lhes sucederá a eles mesmos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Os profetas não passam de vento, porque a palavra não está com eles; as suas ameaças se cumprirão contra eles mesmos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os profetas não passam de vento, e a palavra não está neles; por isso aconteça com eles o que dizem".
Nova Versão Internacional
Os profetas que ele envia são uns tagarelas que não falam em nome dele. Que suas previsões de calamidade caiam sobre eles mesmos!`.`
Nova Versão Transformadora
E até os Prophetas pararão em vento, porque a palavra não está com elles: assim lhes succederá a elles mesmos.
1848 - Almeida Antiga
E até os profetas se farão como vento, e a palavra não está com eles; assim se lhes fará.
Almeida Recebida
Ora, seus profetas não passam de uma voz ao vento, a Palavra não está neles; portanto, que suas predições caiam sobre eles próprios!`
King James Atualizada
And the prophets will become wind, and the word is not in them; so it will be done to them.
Basic English Bible
The prophets are but wind and the word is not in them; so let what they say be done to them."
New International Version
and the prophets shall become wind, and the word is not in them: thus shall it be done unto them.
American Standard Version
Comentários