Assim, os homens saíram e espionaram a terra desde o deserto de Zim até Reobe, perto da subida de Hamate.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Assim, subiram e espiaram a terra desde o deserto de Zim até Reobe, à entrada de Hamate.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Assim subiram, e espiaram a terra desde o deserto de Zim, até Reobe, à entrada de Hamate.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim, subiram e espiaram a terra desde o deserto de Zim até Reobe, à entrada de Hamate.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim, foram e espiaram a terra desde o deserto de Zim até Reobe, à entrada de Hamate.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Eles subiram e observaram a terra desde o deserto de Zim até Reobe, na direção de Lebo-Hamate.
Nova Versão Internacional
Eles subiram e fizeram o reconhecimento da terra, desde o deserto de Zim até Reobe, perto de Lebo-Hamate.
Nova Versão Transformadora
Assim se partirão, e espiárão a terra desdo deserto de Zin até Rehob á entrada de Hamath.
1848 - Almeida Antiga
Assim subiram, e espiaram a terra desde o deserto de Zim, até Reobe, à entrada de Hamate.
Almeida Recebida
Subiram eles para espiar a terra, desde o deserto de Zim até Reobe, na direção de Levo Hamat, à Entrada de Hamate.
King James Atualizada
So they went up and got a view of the land, from the waste land of Zin to Rehob, on the way to Hamath.
Basic English Bible
So they went up and explored the land from the Desert of Zin as far as Rehob, toward Lebo Hamath.
New International Version
So they went up, and spied out the land from the wilderness of Zin unto Rehob, to the entrance of Hamath.
American Standard Version
Comentários