Numeros 13:19

Vejam se a terra onde esse povo mora é boa ou ruim, se as suas cidades têm muralhas ou não.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E qual é a terra em que habita, se boa ou má; e que tais são as cidades em que habita, se em arraiais, se em fortalezas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E qual é a terra em que habita, se boa ou má: e quais são as cidades em que habita, se em arraiais, se em fortalezas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

e qual é a terra em que habita, se boa ou má; e quais são as cidades em que habita, se em arraiais, se em fortalezas.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Vejam também como é a terra em que esse povo habita, se é boa ou má, e como são as cidades em que habita, se são arraiais ou fortalezas.

2017 - Nova Almeida Aualizada

se a terra em que habitam é boa ou ruim; se as cidades em que vivem são cidades sem muros ou fortificadas;

Nova Versão Internacional

Observem em que tipo de terra vivem, se é boa ou ruim. As cidades têm muralhas ou são desprotegidas como campos abertos?

Nova Versão Transformadora

E qual seja a terra em que habita, se boa ou má: e quaes sejão as cidades em que habita; ou em arraiaes, ou em fortalezas.

1848 - Almeida Antiga

que tal é a terra em que habita, se boa ou má; que tais são as cidades em que habita, se arraiais ou fortalezas;

Almeida Recebida

se a terra em que vive esse povo é boa ou ruim; se as cidades em que moram não são cercadas por muros ou fortificadas;

King James Atualizada

And what sort of land they are living in, if it is good or bad; and what their living-places are, tent-circles or walled towns;

Basic English Bible

What kind of land do they live in? Is it good or bad? What kind of towns do they live in? Are they unwalled or fortified?

New International Version

and what the land is that they dwell in, whether it is good or bad; and what cities they are that they dwell in, whether in camps, or in strongholds;

American Standard Version

Numeros 13

São esses os nomes dos homens que Moisés mandou espionar a terra. Ele mudou o nome de Oseias, filho de Num, para Josué.
Quando Moisés os mandou espionar a terra de Canaã, disse a esses homens o seguinte: - Vão pela região sul e subam pelas montanhas.
Vejam bem que terra é essa. Vejam também se o povo que mora nela é forte ou fraco, se são poucos ou muitos.
19
Vejam se a terra onde esse povo mora é boa ou ruim, se as suas cidades têm muralhas ou não.
Examinem também a qualidade da terra, se é boa para plantar ou não. Vejam se há matas. Tenham coragem e tragam algumas frutas da terra (Estava na época da primeira colheita de uvas.).
Assim, os homens saíram e espionaram a terra desde o deserto de Zim até Reobe, perto da subida de Hamate.
Eles subiram pela região sul e foram até Hebrom. Ali viviam Aimã, Sesai e Talmai, descendentes de uma raça de gigantes chamados anaquins (Hebrom tinha sido construída sete anos antes de Zoã, no Egito.).
Depois chegaram ao vale de Escol e ali cortaram um galho de uma parreira com um cacho de uvas, que dois homens carregaram pendurado numa vara. Eles pegaram também romãs e figos
(Chamaram aquele lugar de ´vale de Escol ` por causa do cacho de uvas que eles haviam cortado ali.).