Joao 12:33

Ele dizia isso para indicar de que maneira ia morrer.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Isto dizia, significando de que gênero de morte estava para morrer.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E dizia isto, significando de que morte havia de morrer.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E dizia isso significando de que morte havia de morrer.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ele dizia isto, significando com que tipo de morte estava para morrer.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ele disse isso para indicar o tipo de morte que haveria de sofrer.

Nova Versão Internacional

Ele disse isso para indicar como morreria.

Nova Versão Transformadora

(E isto dizia, significando de que morte havia de morrer.)

1848 - Almeida Antiga

Isto dizia, significando de que modo havia de morrer.

Almeida Recebida

Ele disse isso para expressar o tipo de morte que haveria de sofrer.

King James Atualizada

(This he said, pointing to the sort of death he would have.)

Basic English Bible

He said this to show the kind of death he was going to die.

New International Version

But this he said, signifying by what manner of death he should die.

American Standard Version

Joao 12

Pai, revela a tua presença gloriosa! Então do céu veio uma voz, que dizia: - Eu já a revelei e a revelarei de novo.
A multidão que estava ali ouviu a voz e dizia que era um trovão. Outros afirmavam que um anjo tinha falado com Jesus.
Mas ele disse: - Não foi por minha causa que veio esta voz, mas por causa de vocês.
Chegou a hora de este mundo ser julgado, e aquele que manda nele será expulso.
E, quando eu for levantado da terra, atrairei todas as pessoas para mim.
33
Ele dizia isso para indicar de que maneira ia morrer.
A multidão perguntou: - A nossa Lei diz que o Messias vai viver para sempre. Como é que o senhor diz que o Filho do Homem precisa ser levantado da terra? Quem é esse Filho do Homem?
Jesus respondeu: - A luz estará com vocês ainda um pouco mais. Vivam a sua vida enquanto vocês têm esta luz, para que a escuridão não caia de repente sobre vocês. Quem anda na escuridão não sabe para onde vai.
Enquanto vocês têm a luz, creiam na luz para que possam viver na luz. Depois que Jesus disse isso, foi embora e se escondeu do povo.
Eles tinham visto Jesus fazer todos esses milagres, mas não criam nele,
para que se cumprisse o que disse o profeta Isaías: ´Senhor, quem creu na nossa mensagem? E quem viu que era o Senhor que estava agindo?`