Joao 12:42

No entanto, muitos líderes judeus creram em Jesus, mas não falavam publicamente a favor dele para que os fariseus não os expulsassem da sinagoga.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Contudo, muitos dentre as próprias autoridades creram nele, mas, por causa dos fariseus, não o confessavam, para não serem expulsos da sinagoga;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Apesar de tudo, até muitos dos principais creram nele; mas não o confessavam por causa dos fariseus, para não serem expulsos da sinagoga.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Apesar de tudo, até muitos dos principais creram nele; mas não o confessavam por causa dos fariseus, para não serem expulsos da sinagoga.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

No entanto, muitos dentre as próprias autoridades creram em Jesus, mas, por causa dos fariseus, não o confessavam, para não serem expulsos da sinagoga.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ainda assim, muitos líderes dos judeus creram nele. Mas, por causa dos fariseus, não confessavam a sua fé, com medo de serem expulsos da sinagoga;

Nova Versão Internacional

Ainda assim, muitos creram em Jesus, incluindo alguns dos líderes judeus. Eles, porém, não declararam sua fé abertamente, por medo de que os fariseus os expulsassem da sinagoga.

Nova Versão Transformadora

Comtudo ainda até dos Principes tambem crérão muitos nelle: mas não o confessavão por amor dos Phariseos; por não serem lançados da Synagoga.

1848 - Almeida Antiga

Contudo, muitos dentre as próprias autoridades creram nele; mas, por causa dos fariseus, não o confessavam, para não serem expulsos da sinagoga;

Almeida Recebida

Apesar disso, muitos dentre as próprias autoridades acreditaram nele, mas devido aos fariseus, não declaravam sua fé, para não serem excluídos da sinagoga;

King James Atualizada

However, a number even of the rulers had belief in him, but because of the Pharisees they did not say so openly for fear that they might be shut out from the Synagogue:

Basic English Bible

Yet at the same time many even among the leaders believed in him. But because of the Pharisees they would not openly acknowledge their faith for fear they would be put out of the synagogue;

New International Version

Nevertheless even of the rulers many believed on him; but because of the Pharisees they did not confess [it], lest they should be put out of the synagogue:

American Standard Version

Joao 12

Eles tinham visto Jesus fazer todos esses milagres, mas não criam nele,
para que se cumprisse o que disse o profeta Isaías: ´Senhor, quem creu na nossa mensagem? E quem viu que era o Senhor que estava agindo?`
Não podiam crer porque, como disse Isaías:
´Deus cegou os olhos deles e fechou a mente deles, para que não vejam, e não entendam, e não se voltem para ele, e sejam curados por ele.`
Isaías disse isso porque viu a revelação da natureza divina de Jesus e falou a respeito dele.
42
No entanto, muitos líderes judeus creram em Jesus, mas não falavam publicamente a favor dele para que os fariseus não os expulsassem da sinagoga.
Eles gostavam mais de ser elogiados pelas pessoas do que de ser elogiados por Deus.
Jesus disse bem alto: - Quem crê em mim crê não somente em mim, mas também naquele que me enviou.
Quem me vê vê também aquele que me enviou.
Eu vim ao mundo como luz para que quem crê em mim não fique na escuridão.
Se alguém ouvir a minha mensagem e não a praticar, eu não o julgo. Pois eu vim para salvar o mundo e não para julgá-lo.