Deuteronomio 1:43

Porém vocês não me deram atenção; pelo contrário, ficaram cheios de orgulho, desobedeceram às ordens de Deus, o Senhor, e invadiram a região montanhosa.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Assim vos falei, e não escutastes; antes, fostes rebeldes às ordens do Senhor e, presunçosos, subistes às montanhas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porém, falando-vos eu, não ouvistes: antes fostes rebeldes ao mandado do Senhor, e vos ensoberbecestes, e subistes à montanha.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porém, falando-vos eu, não ouvistes; antes, fostes rebeldes ao mandado do Senhor, e vos ensoberbecestes, e subistes à montanha.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Isso eu lhes falei, mas vocês não quiseram escutar; pelo contrário, foram rebeldes às ordens do Senhor e, presunçosos, foram na direção das montanhas.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eu lhes disse isso, mas vocês não me deram ouvidos, rebelaram-se contra o Senhor e, com presunção, subiram a região montanhosa.

Nova Versão Internacional

´Foi o que eu lhes disse, mas vocês não deram ouvidos. Em vez disso, rebelaram-se mais uma vez contra a ordem do Senhor e, arrogantemente, foram à região montanhosa para lutar.

Nova Versão Transformadora

Porem eu vos fallando, não ouvistes: antes fostes rebeldes ao mandado de Jehovah, e vos ensoberbecestes, e subistes á montanha.

1848 - Almeida Antiga

Assim vos falei, mas não ouvistes; antes fostes rebeldes à ordem do Senhor e, agindo presunçosamente, subistes à montanha.

Almeida Recebida

Assim vos comuniquei. Contudo, não me ouvistes, rebelando-vos contra as ordens de Yahweh, o SENHOR: subistes presunçosamente em direção à montanha.

King James Atualizada

This I said to you, but you gave no attention and went against the orders of the Lord, and in your pride went up into the hill-country.

Basic English Bible

So I told you, but you would not listen. You rebelled against the Lord's command and in your arrogance you marched up into the hill country.

New International Version

So I spake unto you, and ye hearkened not; but ye rebelled against the commandment of Jehovah, and were presumptuous, and went up into the hill-country.

American Standard Version

Deuteronomio 1

O seu ajudante, Josué, filho de Num, é que vai entrar. Anime-o, pois ele vai comandar o povo de Israel na conquista da terra.`
- Depois Deus disse a todos nós: ´Os seus filhos são crianças e não sabem a diferença entre o que é certo e o que é errado. E vocês estavam pensando que eles iam cair nas mãos dos inimigos. Mas eles, os seus filhos, entrarão na Terra Prometida. Eu lhes darei essa terra, e eles serão donos dela.
Agora continuem caminhando pelo deserto na direção do golfo de Ácaba.`
- Então vocês responderam: ´Moisés, nós pecamos contra Deus, o Senhor. Mas agora estamos resolvidos a obedecer às ordens do nosso Deus e atacar o inimigo.` Aí cada um de vocês se aprontou para a batalha, pensando que seria fácil conquistar a região montanhosa.
Mas o Senhor mandou que eu dissesse a vocês: ´Não vão lá, nem entrem em nenhum combate, pois eu não irei com vocês, e os seus inimigos os derrotarão.`
43
Porém vocês não me deram atenção; pelo contrário, ficaram cheios de orgulho, desobedeceram às ordens de Deus, o Senhor, e invadiram a região montanhosa.
Aí os amorreus que moravam naquela região saíram contra vocês, como um enxame de abelhas bravas. Vocês fugiram, e os amorreus os perseguiram até o território de Edom e os derrotaram na cidade de Horma.
Então vocês voltaram e clamaram pedindo ajuda ao Senhor, mas ele não lhes deu atenção, nem os atendeu.
E depois disso ficamos muito tempo em Cades.