I Samuel 24:12

Que o Senhor julgue qual de nós dois está errado! E que ele castigue o senhor pelo que fez contra mim, pois eu não vou atacá-lo de jeito nenhum!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

May the Lord judge between you and me. And may the Lord avenge the wrongs you have done to me, but my hand will not touch you.

New International Version

Yahweh, pois, seja juiz entre mim e ti, que o SENHOR me vingue de ti, mas a minha mão não se estenderá contra ti!

King James Atualizada

Julgue o Senhor entre mim e ti, e vingue-me o Senhor de ti: porém a minha mão não será contra ti.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

O Senhor julgue entre mim e ti. Vingue ele os males que tens feito contra mim, mas não levantarei a mão contra ti.

Nova Versão Internacional

Que o Senhor Deus julgue entre nós dois e me vingue do rei; porém não estenderei a minha mão contra o rei.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Julgue Jehovah entre mim e ti, e vingue-me Jehovah de ti: porem minha mão não será contra ti.

1848 - Almeida Antiga

Jehovah judge between me and thee, and Jehovah avenge me of thee; but my hand shall not be upon thee.

American Standard Version

Julgue o Senhor entre mim e ti e vingue-me o Senhor a teu respeito; porém a minha mão não será contra ti.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

May the Lord be judge between me and you, and may the Lord give me my rights against you, but my hand will never be lifted up against you.

Basic English Bible

Julgue o Senhor entre mim e ti, e vingue-me o Senhor de ti; a minha mão, porém, não será contra ti.

Almeida Recebida

Julgue o Senhor entre mim e ti e vingue-me o Senhor de ti; porém a minha mão não será contra ti.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

´Que o Senhor julgue entre nós dois. Talvez o Senhor castigue o rei por aquilo que procura fazer contra mim, mas eu jamais lhe farei mal.

Nova Versão Transformadora

I Samuel 24

Assim Davi convenceu os seus homens de que eles não deviam atacar Saul. Então Saul levantou-se, saiu da caverna e seguiu o seu caminho.
Davi saiu atrás dele e gritou: - Rei Saul! Ele virou-se, e Davi, em sinal de respeito, se ajoelhou e encostou o rosto no chão.
Então disse: - Por que é que o senhor dá atenção às pessoas que dizem que eu quero prejudicá-lo?
O senhor pode ver por si mesmo que hoje na caverna o Senhor Deus o entregou a mim. Alguns me disseram que o matasse, mas eu não quis fazer isso. E disse que não levantaria um dedo contra o senhor, pois o Senhor o escolheu para ser rei.
Veja, meu pai, veja o pedaço da sua capa que está na minha mão! Eu cortei o pano, mas não matei o senhor. Isso prova que eu não penso em me revoltar contra o senhor, nem em fazer-lhe nenhum mal. Eu sabia muito bem que o senhor está procurando me matar, mas mesmo assim eu não o ataquei!
12
Que o Senhor julgue qual de nós dois está errado! E que ele castigue o senhor pelo que fez contra mim, pois eu não vou atacá-lo de jeito nenhum!
Como diz o velho ditado: ´O mal vem dos maus.` Mas eu não lhe farei nenhum mal.
Vejam o que o rei de Israel está tentando matar! Vejam só o que ele está caçando: um cachorro morto, uma pulga!
O Senhor Deus vai julgar e decidir qual de nós dois está errado. Que ele me julgue, me defenda e me livre do senhor!
Quando Davi acabou de falar, Saul disse: - É você mesmo, meu filho Davi? E Saul começou a chorar.
Então disse a Davi: - Você está certo, e eu estou errado. Você tem sido muito bom para mim enquanto que eu lhe tenho feito muito mal.