I Samuel 29:5

Além disso, este é Davi, a respeito de quem as mulheres cantavam enquanto dançavam: ´Saul matou mil; Davi matou dez mil!`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Não é este aquele Davi, de quem uns aos outros respondiam nas danças, dizendo: Saul feriu os seus milhares, porém Davi, os seus dez milhares?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Não é este aquele Davi, de quem uns aos outros respondiam nas danças, dizendo: Saul feriu os seus milhares, porém Davi as suas dezenas de milhares?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Não é este aquele Davi, de quem uns aos outros respondiam nas danças, dizendo: Saul feriu os seus milhares, porém Davi, as suas dezenas de milhares?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Não é este aquele Davi, de quem cantavam nas danças, dizendo: Saul matou os seus milhares, porém Davi, os seus dez milhares?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Não é ele o Davi de quem cantavam em suas danças: ´Saul abateu seus milhares, e Davi suas dezenas de milhares`? "

Nova Versão Internacional

Não é este o mesmo Davi a respeito de quem as mulheres de Israel cantavam em suas danças: ´Saul matou milhares, e Davi, dezenas de milhares`?`

Nova Versão Transformadora

Não he este aquelle David, de quem huns aos outros respondião nas danças, dizendo: Saul ferio seusmiles, porem David seus dez miles?

1848 - Almeida Antiga

Este não é aquele Davi, a respeito de quem cantavam nas danças: Saul feriu os seus milhares, mas Davi os seus dez milhares?

Almeida Recebida

Ora, por acaso não é este aquele Davi de quem se cantava dançando: ´Saul matou seus milhares, mas Davi matou dezenas de milhares`?

King James Atualizada

Is this not David, who was named in their songs, when in the dance they said to one another, Saul has put to death thousands, and David tens of thousands?

Basic English Bible

Isn't this the David they sang about in their dances: "'Saul has slain his thousands, and David his tens of thousands'?"

New International Version

Is not this David, of whom they sang one to another in dances, saying, Saul hath slain his thousands, And David his ten thousands?

American Standard Version

I Samuel 29

Os filisteus reuniram todas as suas tropas em Afeca. Enquanto isso, os israelitas acamparam perto da fonte que fica no vale de Jezreel.
Os cinco governadores filisteus marcharam para lá com as suas tropas divididas em grupos de cem e de mil soldados. Davi e os seus homens marchavam atrás com Aquis.
Então os comandantes filisteus perguntaram: - O que é que estes hebreus estão fazendo aqui? Aquis respondeu: - Este é Davi, um oficial de Saul, o rei de Israel. Ele está comigo já faz algum tempo, desde que se revoltou contra Saul. E, desde o dia em que chegou, não o vi fazer nada de errado.
Mas os comandantes filisteus ficaram muito zangados com Aquis e disseram: - Mande esse homem de volta para a cidade que você lhe deu. Não deixe que ele entre na batalha conosco; ele é capaz de virar contra nós durante a luta. Pois a melhor maneira de ele conseguir a boa vontade do seu patrão seria matar os nossos homens.
05
Além disso, este é Davi, a respeito de quem as mulheres cantavam enquanto dançavam: ´Saul matou mil; Davi matou dez mil!`
Então Aquis chamou Davi e disse: - Juro pelo Senhor, o Deus vivo, que você tem sido fiel a mim e eu ficaria muito contente se você lutasse ao meu lado nesta batalha. Não encontrei nada de errado em você, desde o dia em que chegou até hoje. Mas os outros governadores não gostam de você.
Portanto, volte para casa em paz e não faça nada que possa desagradar a esses governadores.
Davi respondeu: - O que foi que eu fiz de errado? Você não encontrou em mim nenhuma falta desde o dia em que comecei a trabalhar para você. Então por que não posso ir com você, que é o meu patrão e o meu rei, para lutar contra os seus inimigos?
Aquis respondeu: - Eu sei disso e o considero tão fiel quanto um anjo de Deus. Mas os comandantes disseram que você não pode ir lutar conosco.
Portanto, amanhã de manhã, você e os outros que abandonaram Saul e passaram para o meu lado, levantem-se bem cedo e vão embora logo que amanhecer.