Numeros 31:15

Moisés perguntou: - Por que vocês deixaram vivas todas as mulheres?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse-lhes Moisés: Deixastes viver todas as mulheres?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And Moses said unto them, Have ye saved all the women alive?

American Standard Version

E Moisés disse-lhes: Deixastes viver todas as mulheres?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

And Moses said to them, Why have you kept all the women safe?

Basic English Bible

e lhes disse: Deixastes viver todas as mulheres?

Almeida Recebida

´Por que deixaram viver todas as mulheres?`, perguntou ele.

Nova Versão Transformadora

Questionou-lhes: ´Por que deixastes com vida todas essas mulheres?

King James Atualizada

E Moisés disse-lhes: Deixastes viver todas as mulheres?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

"Have you allowed all the women to live?" he asked them.

New International Version

"Vocês deixaram todas as mulheres vivas? ", perguntou-lhes.

Nova Versão Internacional

Moisés lhes disse: - Por que vocês deixaram viver todas as mulheres?

2017 - Nova Almeida Aualizada

E Moyses disse-lhes: viver deixastes todas as mulheres?

1848 - Almeida Antiga

Numeros 31

Incendiaram todas as cidades onde os midianitas moravam e queimaram todos os acampamentos.
Eles pegaram o que haviam tomado dos midianitas e também os prisioneiros e os animais
e levaram tudo a Moisés, ao sacerdote Eleazar e ao povo de Israel, que estavam acampados nas planícies de Moabe, perto do rio Jordão, na altura de Jericó, que ficava no outro lado do rio.
Moisés, o sacerdote Eleazar e todas as autoridades do povo saíram do acampamento e foram ao encontro do exército.
Moisés ficou muito zangado com os oficiais que haviam voltado da batalha, isto é, os comandantes dos batalhões e das companhias.
15
Moisés perguntou: - Por que vocês deixaram vivas todas as mulheres?
Lembrem que foram as mulheres que, seguindo os conselhos de Balaão, fizeram com que os israelitas fossem infiéis a Deus, o Senhor, adorando o deus Baal-Peor. Foi por isso que houve uma epidemia no meio do povo de Deus.
Agora matem todos os meninos e todas as mulheres que não forem virgens.
Mas deixem viver todas as meninas e as moças que forem virgens; elas pertencem a vocês.
Agora todos os que tiverem matado alguém ou que tiverem tocado em algum morto devem ficar fora do acampamento sete dias. No terceiro dia e no sétimo, vocês e as prisioneiras devem se purificar.
Purifiquem também todas as roupas, todos os objetos feitos de couro, tudo o que é feito de pelos de cabra e tudo o que é feito de madeira.