Jesus disse:
- Com o que o Reino de Deus é parecido? Que comparação posso usar? 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E dizia:
A que é semelhante o reino de Deus, e a que o compararei? 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E dizia: A que é semelhante o reino de Deus, e a que o compararei?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E dizia:
A que é semelhante o Reino de Deus, e a que o compararei? 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Jesus disse:
- A que é semelhante o Reino de Deus, e a que o compararei? 2017 - Nova Almeida Aualizada
Então Jesus perguntou: "Com que se parece o Reino de Deus? Com que o compararei?
Nova Versão Internacional
Então Jesus disse: ´Com que se parece o reino de Deus? Com o que posso compará-lo?
Nova Versão Transformadora
E dizia; a que he semelhante o Reino de Deos? e a que o compararei?
1848 - Almeida Antiga
Ele, pois, dizia: A que é semelhante o reino de Deus, e a que o compararei?
Almeida Recebida
Então Jesus os questionou: ´Com o que se assemelha o Reino de Deus? Com o que o compararei?
King James Atualizada
Then he said, What is the kingdom of God like? what comparison may I make of it?
Basic English Bible
Then Jesus asked,
"What is the kingdom of God like? What shall I compare it to? New International Version
He said therefore, Unto what is the kingdom of God like? and whereunto shall I liken it?
American Standard Version
Comentários