Mas não achavam jeito de fazer isso, pois todos o escutavam com muita atenção.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
contudo, não atinavam em como fazê-lo, porque todo o povo, ao ouvi-lo, ficava dominado por ele.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E não achavam meio de o fazer, porque todo o povo pendia para ele, escutando-o.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
e não achavam meio de o fazer, porque todo o povo pendia para ele, escutando-o.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
mas não achavam uma forma de fazer isso, porque todo o povo, ao ouvi-lo, era cativado por ele.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Todavia, não conseguiam encontrar uma forma de fazê-lo, porque todo o povo estava fascinado pelas suas palavras.
Nova Versão Internacional
Contudo, não conseguiam pensar num modo de fazê-lo, pois o povo ouvia atentamente tudo que ele dizia.
Nova Versão Transformadora
E não achavão que lhe fazer, porque todo o povo pendia delle, ouvindo-o.
1848 - Almeida Antiga
mas não achavam meio de o fazer; porque todo o povo ficava enlevado ao ouvi-lo.
Almeida Recebida
Contudo, não conseguiam encontrar um meio para executar seus planos, pois todo o povo estava absolutamente sob o domínio das suas palavras.
King James Atualizada
But they were not able to do anything, because the people all kept near him, being greatly interested in his words.
Basic English Bible
Yet they could not find any way to do it, because all the people hung on his words.
New International Version
and they could not find what they might do; for the people all hung upon him, listening.
American Standard Version
Comentários