Então Jesus lhe deu esta ordem:
- Escute! Não conte isso para ninguém, mas vá pedir ao sacerdote que examine você. Depois, a fim de provar para todos que você está curado, vá oferecer o sacrifício que Moisés ordenou. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ordenou-lhe Jesus que a ninguém o dissesse,
mas vai, disse,mostra-te ao sacerdote e oferece, pela tua purificação, o sacrifício que Moisés determinou, para servir de testemunho ao povo. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E ordenou-lhe que a ninguém o dissesse. Mas vai, disse, mostra-te ao sacerdote, e oferece, pela tua purificação, o que Moisés determinou, para que lhes sirva de testemunho.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E ordenou-lhe que a ninguém o dissesse. Mas disse-lhe:
Vai, mostra-te ao sacerdote e oferece, pela tua purificação, o que Moisés determinou, para que lhes sirva de testemunho. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Jesus ordenou-lhe que não contasse isso a ninguém. E acrescentou:
- Mas vá, apresente-se ao sacerdote e ofereça pela purificação o sacrifício que Moisés ordenou, para servir de testemunho ao povo. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Então Jesus lhe ordenou: "Não conte isso a ninguém; mas vá mostrar-se ao sacerdote e ofereça pela sua purificação os sacrifícios que Moisés ordenou, para que sirva de testemunho".
Nova Versão Internacional
Então Jesus o instruiu a não contar a ninguém o que havia acontecido. ´Vá e apresente-se ao sacerdote para que ele o examine`, ordenou. ´Leve a oferta que a lei de Moisés exige pela sua purificação. Isso servirá como testemunho.`
Nova Versão Transformadora
E mandou-lhe que o não dissesse a ninguem: mas vai, disse, mostra-te ao Sacerdote, e offerece por tua limpeza, como mandou Moyses, para que lhes conste.
1848 - Almeida Antiga
Ordenou-lhe, então, que a ninguém contasse isto. Mas vai, disse ele, mostra-te ao sacerdote e faze a oferta pela tua purificação, conforme Moisés determinou, para lhes servir de testemunho.
Almeida Recebida
Em seguida, Jesus lhe ordenou:´Não fales sobre este acontecimento a ninguém; porém, vai, mostra-te ao sacerdote e oferece pela tua purificação os sacrifícios que Moisés determinou, para servir de testemunho ao povo.
King James Atualizada
And he gave him orders: Say nothing to any man, but let the priest see you and give an offering so that you may be made clean, as the law of Moses says, and for a witness to them.
Basic English Bible
Then Jesus ordered him,
"Don't tell anyone, but go, show yourself to the priest and offer the sacrifices that Moses commanded for your cleansing, as a testimony to them." New International Version
And he charged him to tell no man: but go thy way, and show thyself to the priest, and offer for thy cleansing, according as Moses commanded, for a testimony unto them.
American Standard Version
Comentários