Lucas 8:24

Aí os discípulos chegaram perto de Jesus e o acordaram, dizendo: - Mestre, Mestre! Nós vamos morrer! Jesus se levantou e deu uma ordem ao vento e à tempestade. Eles pararam, e tudo ficou calmo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Chegando-se a ele, despertaram-no dizendo: Mestre, Mestre, estamos perecendo! Despertando-se Jesus, repreendeu o vento e a fúria da água. Tudo cessou, e veio a bonança.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, chegando-se a ele, o despertaram, dizendo: Mestre, Mestre, perecemos. E ele, levantando-se, repreendeu o vento e a fúria da água; e cessaram, e fez-se bonança.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, chegando-se a ele, o despertaram, dizendo: Mestre, Mestre, estamos perecendo. E ele, levantando-se, repreendeu o vento e a fúria da água; e cessaram, e fez-se bonança.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Chegando-se a Jesus, os discípulos o despertaram, dizendo: - Mestre, Mestre, estamos perecendo! Levantando-se, Jesus repreendeu o vento e a fúria da água. Tudo cessou e ficou bem calmo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Os discípulos foram acordá-lo, clamando: "Mestre, Mestre, vamos morrer! " Ele se levantou e repreendeu o vento e a violência das águas; tudo se acalmou e ficou tranqüilo.

Nova Versão Internacional

Os discípulos foram acordá-lo, clamando: ´Mestre, Mestre, vamos morrer!`. Quando Jesus despertou, repreendeu o vento e as ondas violentas. A tempestade parou, e tudo se acalmou.

Nova Versão Transformadora

E chegando-se a elle, o despertárão, dizendo: Mestre, Mestre, que perecemos. E levantando-se elle, reprehendeo ao vento, e as ondas da agoa; e cessárão, e fez-se bonança.

1848 - Almeida Antiga

Chegando-se a ele, o despertaram, dizendo: Mestre, Mestre, estamos perecendo. E ele, levantando-se, repreendeu o vento e a fúria da água; e cessaram, e fez-se bonança.

Almeida Recebida

Então os discípulos correram para acordá-lo, exclamando: ´Mestre! Mestre, estamos a ponto de morrer!` Ele se levantou e repreendeu a tempestade e a violência das águas. Tudo então se acalmou e houve perfeita paz.

King James Atualizada

Then they came to him and, awaking him out of his sleep, said, Master, Master, destruction is near. And he, when he was awake, gave orders to the wind and the rolling waves, and the storm came to an end, and all was calm.

Basic English Bible

The disciples went and woke him, saying, "Master, Master, we're going to drown!" He got up and rebuked the wind and the raging waters; the storm subsided, and all was calm.

New International Version

And they came to him, and awoke him, saying, Master, master, we perish. And he awoke, and rebuked the wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm.

American Standard Version

Lucas 8

A mãe e os irmãos de Jesus vieram até o lugar onde ele estava, mas, por causa da multidão, não conseguiam chegar perto dele.
Então alguém disse a Jesus: - A sua mãe e os seus irmãos estão lá fora e querem falar com o senhor.
Mas Jesus disse a todos: - Minha mãe e meus irmãos são aqueles que ouvem a mensagem de Deus e a praticam.
Certo dia Jesus subiu num barco com os seus discípulos e disse: - Vamos para o outro lado do lago. Então eles partiram.
Enquanto estavam atravessando o lago, Jesus dormiu. Um vento muito forte começou a soprar sobre o lago, e o barco foi ficando cheio de água, de modo que todos estavam em perigo.
24
Aí os discípulos chegaram perto de Jesus e o acordaram, dizendo: - Mestre, Mestre! Nós vamos morrer! Jesus se levantou e deu uma ordem ao vento e à tempestade. Eles pararam, e tudo ficou calmo.
Então ele disse aos discípulos: - Por acaso vocês não têm fé? Mas eles estavam admirados e com medo e diziam uns aos outros: - Que homem é este? Ele manda até no vento e nas ondas, e eles obedecem!
Jesus e os discípulos chegaram à região de Gerasa, no lado leste do lago da Galileia.
Assim que Jesus saiu do barco, um homem daquela cidade foi encontrar-se com ele. Esse homem estava dominado por demônios. Fazia muito tempo que ele andava sem roupas e não morava numa casa, mas vivia nos túmulos do cemitério.
Quando viu Jesus, o homem deu um grito, caiu no chão diante dele e disse bem alto: - Jesus, Filho do Deus Altíssimo! O que o senhor quer de mim? Por favor, não me castigue!
Ele disse isso porque Jesus havia mandado o espírito mau sair dele. Esse espírito o havia agarrado muitas vezes. As pessoas chegaram até a amarrar os pés e as mãos do homem com correntes de ferro, mas ele as quebrava, e o demônio o levava para o deserto.