Depois os soldados fizeram uma coroa de ramos cheios de espinhos, e a puseram na cabeça dele, e o vestiram com uma capa vermelha.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Os soldados, tendo tecido uma coroa de espinhos, puseram-lha na cabeça e vestiram-no com um manto de púrpura.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E os soldados, tecendo uma coroa de espinhos, lha puseram sobre a cabeça, e lhe vestiram uma veste de púrpura.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E os soldados, tecendo uma coroa de espinhos, lha puseram sobre a cabeça e lhe vestiram uma veste de púrpura.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Os soldados teceram uma coroa de espinhos e a puseram na cabeça de Jesus. Também o vestiram com um manto de púrpura.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os soldados teceram uma coroa de espinhos e a puseram na cabeça dele. Vestiram-no com uma capa de púrpura,
Nova Versão Internacional
Os soldados fizeram uma coroa de espinhos e a colocaram em sua cabeça, e depois puseram nele um manto vermelho.
Nova Versão Transformadora
E entretecendo os soldados huma coroa de espinhos, pozérão-lha sobre a cabeça, e o vestirão de huma veste de grã.
1848 - Almeida Antiga
E os soldados, tecendo uma coroa de espinhos, puseram-lha sobre a cabeça, e lhe vestiram um manto de púrpura;
Almeida Recebida
Os soldados trançaram uma coroa de espinhos e a puseram na cabeça de Jesus; e ainda vestiram-no com uma capa de púrpura.
King James Atualizada
And the men of the army made a crown of thorns and put it on his head, and they put a purple robe on him.
Basic English Bible
The soldiers twisted together a crown of thorns and put it on his head. They clothed him in a purple robe
New International Version
And the soldiers platted a crown of thorns, and put it on his head, and arrayed him in a purple garment;
American Standard Version
Comentários