II Corintios 3:11

De modo que, se houve glória naquilo que durou somente um pouco de tempo, muito mais glória tem aquilo que dura para sempre.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque, se o que se desvanecia teve sua glória, muito mais glória tem o que é permanente.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque, se o que era transitório foi para glória, muito mais é em glória o que permanece.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque, se o que era transitório foi para glória, muito mais é em glória o que permanece.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque, se o que estava desaparecendo teve a sua glória, muito mais glória tem o que é permanente.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E se o que estava se desvanecendo se manifestou com glória, quanto maior será a glória do que permanece!

Nova Versão Internacional

Portanto, se o antigo sistema, que foi substituído, era cheio de glória, muito mais glorioso é o novo, que permanece para sempre!

Nova Versão Transformadora

Porque se o que se aniquila, foi para gloria, muito mais o he em gloria o que permanece.

1848 - Almeida Antiga

Porque, se aquilo que se desvanecia era glorioso, muito mais glorioso é o que permanece.

Almeida Recebida

E se o esplendor que estava dissipando se manifestou em glória, quanto maior será a glória do que permanece!

King James Atualizada

For if the order which was for a time had its glory, much more will the eternal order have its glory.

Basic English Bible

And if what was transitory came with glory, how much greater is the glory of that which lasts!

New International Version

For if that which passeth away [was] with glory, much more that which remaineth [is] in glory.

American Standard Version

II Corintios 3

É ele quem nos torna capazes de servir à nova aliança, que tem como base não a lei escrita, mas o Espírito de Deus. A lei escrita mata, mas o Espírito de Deus dá a vida.
Quando a lei, que traz a morte, foi gravada em placas de pedra, a glória de Deus apareceu, e o rosto de Moisés ficou brilhando. O brilho do seu rosto já estava desaparecendo quando ele entregou as placas ao povo de Israel; mas mesmo assim esse brilho era tão forte, que os israelitas não podiam fixar os olhos em Moisés. Se o domínio da lei veio com tanta glória,
quanto maior ainda é a glória que acompanha o domínio do Espírito de Deus!
A lei, que condena as pessoas, teve glória; porém muito mais glória tem o Espírito, que traz a salvação.
Pois a glória que antes era tão grande não é mais nada por causa da glória de agora, que é muito maior.
11
De modo que, se houve glória naquilo que durou somente um pouco de tempo, muito mais glória tem aquilo que dura para sempre.
E, porque temos essa esperança, agimos com toda a confiança.
Nós não fazemos como Moisés, que cobria o rosto com um véu para que os israelitas não pudessem ver que o seu brilho estava desaparecendo.
Mas eles não queriam compreender e, até hoje, quando eles leem os livros da antiga aliança, a mente deles está coberta com o mesmo véu. E esse véu só é tirado quando a pessoa se une com Cristo.
Mesmo agora, quando eles leem a Lei de Moisés, o véu ainda cobre a mente deles.
Mas o véu pode ser tirado, como dizem as Escrituras Sagradas: ´O véu de Moisés foi tirado quando ele se voltou para o Senhor.`