Meus irmãos, eu afirmo a vocês que o evangelho que eu anuncio não é uma invenção humana.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Faço-vos, porém, saber, irmãos, que o evangelho por mim anunciado não é segundo o homem,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas faço-vos saber, irmãos, que o evangelho que por mim foi anunciado não é segundo os homens.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas faço-vos saber, irmãos, que o evangelho que por mim foi anunciado não é segundo os homens,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas informo a vocês, irmãos, que o evangelho por mim anunciado não é mensagem humana,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Irmãos, quero que saibam que o evangelho por mim anunciado não é de origem humana.
Nova Versão Internacional
Irmãos, quero que vocês entendam que a mensagem das boas-novas por mim anunciada não provém do raciocínio humano.
Nova Versão Transformadora
Mas faço-vos saber, irmãos, que o Evangelho que por mim foi annunciado, não he segundo os homens.
1848 - Almeida Antiga
Mas faço-vos saber, irmãos, que o evangelho que por mim foi anunciado não é segundo os homens;
Almeida Recebida
Caros irmãos, quero que saibais que o Evangelho por mim ensinado não é de origem humana.
King James Atualizada
Because I say to you, my brothers, that the good news of which I was the preacher is not man's.
Basic English Bible
I want you to know, brothers and sisters, that the gospel I preached is not of human origin.
New International Version
For I make known to you, brethren, as touching the gospel which was preached by me, that it is not after man.
American Standard Version
Comentários