Meus irmãos, vocês são como Isaque; são filhos de Deus por causa da promessa divina.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Vós, porém, irmãos, sois filhos da promessa, como Isaque.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas nós, irmãos, somos filhos da promessa como Isaque.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas nós, irmãos, somos filhos da promessa, como Isaque.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas vocês, irmãos, são filhos da promessa, como Isaque.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Vocês, irmãos, são filhos da promessa, como Isaque.
Nova Versão Internacional
E vocês, irmãos, são filhos da promessa, como Isaque.
Nova Versão Transformadora
Nós porem irmãos, como Isaac, somos filhos da promessa.
1848 - Almeida Antiga
Ora vós, irmãos, sois filhos da promessa, como Isaque.
Almeida Recebida
Assim vós, irmãos, sois filhos da Promessa, à semelhança de Isaque.
King James Atualizada
Now we, brothers, as Isaac was, are the children of the undertaking of God.
Basic English Bible
Now you, brothers and sisters, like Isaac, are children of promise.
New International Version
Now we, brethren, as Isaac was, are children of promise.
American Standard Version
Comentários