Ele fez isso para preparar o povo de Deus para o serviço cristão, a fim de construir o corpo de Cristo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
com vistas ao aperfeiçoamento dos santos para o desempenho do seu serviço, para a edificação do corpo de Cristo,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Querendo o aperfeiçoamento dos santos, para a obra do ministério, para edificação do corpo de Cristo;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
querendo o aperfeiçoamento dos santos, para a obra do ministério, para edificação do corpo de Cristo,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
com vistas ao aperfeiçoamento dos santos para o desempenho do seu serviço, para a edificação do corpo de Cristo,
2017 - Nova Almeida Aualizada
com o fim de preparar os santos para a obra do ministério, para que o corpo de Cristo seja edificado,
Nova Versão Internacional
Eles são responsáveis por preparar o povo santo para realizar sua obra e edificar o corpo de Cristo,
Nova Versão Transformadora
Para aperfeiçoamento dos santos, para a obra do ministerio, para edificação do corpo de Christo.
1848 - Almeida Antiga
para o aperfeiçoamento dos santos, para a obra do ministério, para edificação do corpo de Cristo;
Almeida Recebida
com o propósito de aperfeiçoar os santos para a obra do ministério, para que o Corpo de Cristo seja edificado,
King James Atualizada
For the training of the saints as servants in the church, for the building up of the body of Christ:
Basic English Bible
to equip his people for works of service, so that the body of Christ may be built up
New International Version
for the perfecting of the saints, unto the work of ministering, unto the building up of the body of Christ:
American Standard Version
Comentários