I Tessalonicenses 2:6

Nunca procuramos elogios de ninguém, nem de vocês nem de outros.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Também jamais andamos buscando glória de homens, nem de vós, nem de outros.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E não buscamos glória dos homens, nem de vós, nem de outros, ainda que podíamos, como apóstolos de Cristo, ser-vos pesados;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E não buscamos glória dos homens, nem de vós, nem de outros, ainda que podíamos, como apóstolos de Cristo, ser-vos pesados;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Também jamais andamos buscando elogios das pessoas, nem de vocês, nem de outros.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Nem buscamos reconhecimento humano, quer de vocês quer de outros.

Nova Versão Internacional

Quanto ao reconhecimento humano, nunca o buscamos de vocês, nem de nenhum outro.

Nova Versão Transformadora

Nem buscando gloria de homens, nem de vós, nem de outros, ainda que vos podiamos ser pezados como Apostolos de Christo:

1848 - Almeida Antiga

nem buscamos glória de homens, quer de vós, quer de outros, embora pudéssemos, como apóstolos de Cristo, ser-vos pesados;

Almeida Recebida

Da mesma forma, nunca nos dedicamos a buscar honrarias, quer da vossa parte ou mesmo de outros.

King James Atualizada

Or looking for glory from men, from you or from others, when we might have made ourselves a care to you as Apostles of Christ.

Basic English Bible

We were not looking for praise from people, not from you or anyone else, even though as apostles of Christ we could have asserted our authority.

New International Version

nor seeking glory of men, neither from you nor from others, when we might have claimed authority as apostles of Christ.

American Standard Version

I Tessalonicenses 2

Vocês sabem muito bem, irmãos, que a nossa visita não ficou sem proveito.
Sabem também como fomos maltratados e insultados na cidade de Filipos, antes de chegarmos aí em Tessalônica. Fomos muito combatidos, mas o nosso Deus nos deu coragem para anunciar a vocês a boa notícia que vem dele.
Aquilo que anunciamos a vocês não se baseia em erros ou em má intenção; e também não tentamos enganar ninguém.
Pelo contrário, sempre falamos como Deus quer que falemos, porque ele nos aprovou e nos deu a tarefa de anunciar o evangelho. Não queremos agradar as pessoas, mas a Deus, que põe à prova as nossas intenções.
Pois vocês sabem muito bem que não usamos palavras bonitas para enganar vocês, nem procuramos tapear vocês para conseguir dinheiro. Deus é testemunha disso.
06
Nunca procuramos elogios de ninguém, nem de vocês nem de outros.
No entanto, tínhamos o direito de exigir de vocês alguma coisa, por sermos apóstolos de Cristo. Mas, quando estivemos com vocês, nós fomos como crianças, fomos como uma mãe ao cuidar dos seus filhos.
Nós os amávamos tanto, que gostaríamos de ter dado a vocês não somente a boa notícia que vem de Deus, mas até mesmo a nossa própria vida. Como nós os amávamos!
Irmãos, vocês com certeza lembram de como trabalhamos e lutamos para ganhar o nosso sustento. Trabalhávamos de dia e de noite a fim de não sermos uma carga para vocês, enquanto anunciávamos a vocês a boa notícia que vem de Deus.
Vocês são nossas testemunhas e Deus também de que o nosso comportamento entre vocês que creram foi limpo, correto e sem nenhuma falha.
Vocês sabem que tratamos cada um como um pai trata os seus filhos.