I Pedro 2:15

Pois Deus quer que vocês façam o bem para que os ignorantes e tolos não tenham nada que dizer contra vocês.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque assim é a vontade de Deus, que, pela prática do bem, façais emudecer a ignorância dos insensatos;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque assim é a vontade de Deus, que, fazendo bem, tapeis a boca à ignorância dos homens loucos:

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque assim é a vontade de Deus, que, fazendo o bem, tapeis a boca à ignorância dos homens loucos;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque assim é a vontade de Deus, que, pela prática do bem, vocês silenciem a ignorância dos insensatos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Pois é da vontade de Deus que, praticando o bem, vocês silenciem a ignorância dos insensatos.

Nova Versão Internacional

É da vontade de Deus que, pela prática do bem, vocês calem os ignorantes que os acusam falsamente.

Nova Versão Transformadora

Porque assim he a vontade de Deos, que bem fazendo, tapeis a boca á ignorancia de homens loucos:

1848 - Almeida Antiga

Porque assim é a vontade de Deus, que, fazendo o bem, façais emudecer a ignorância dos homens insensatos,

Almeida Recebida

Porque a vontade de Deus é que praticando o bem, caleis a ignorância dos insensatos.

King James Atualizada

Because it is God's pleasure that foolish and narrow-minded men may be put to shame by your good behaviour:

Basic English Bible

For it is God's will that by doing good you should silence the ignorant talk of foolish people.

New International Version

For so is the will of God, that by well-doing ye should put to silence the ignorance of foolish men:

American Standard Version

I Pedro 2

Antes, vocês não eram o povo de Deus, mas agora são o seu povo; antes, não conheciam a misericórdia de Deus, mas agora já receberam a sua misericórdia.
Queridos amigos, lembrem que vocês são estrangeiros de passagem por este mundo. Peço, portanto, que evitem as paixões carnais que estão sempre em guerra contra a alma.
A conduta de vocês entre os pagãos deve ser boa, para que, quando eles os acusarem de criminosos, tenham de reconhecer que vocês praticam boas ações, e assim louvem a Deus no dia da sua vinda.
Por causa do Senhor, sejam obedientes a toda autoridade humana: ao Imperador , que é a mais alta autoridade;
e aos governadores , que são escolhidos por ele para castigar os criminosos e elogiar os que fazem o bem.
15
Pois Deus quer que vocês façam o bem para que os ignorantes e tolos não tenham nada que dizer contra vocês.
Vivam como pessoas livres. Não usem a liberdade para encobrir o mal, mas vivam como escravos de Deus.
Respeitem todas as pessoas, amem os seus irmãos na fé, temam a Deus e respeitem o Imperador.
Vocês, empregados, sejam obedientes aos seus patrões e os respeitem, não somente os que são bons e compreensivos, mas também aqueles que os tratam mal.
Se vocês suportarem sofrimentos injustos, sabendo que esta é a vontade de Deus, ele abençoará vocês por causa disso.
Pois, se vocês fazem o mal e são castigados, qual é o merecimento de suportarem com paciência o castigo? Mas, se vocês sofrem por terem feito o bem e suportam esse sofrimento com paciência, Deus os abençoará por causa disso,