A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ora, a mensagem que, da parte dele, temos ouvido e vos anunciamos é esta: que Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e não há nele trevas nenhumas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E esta é a mensagem que dele ouvimos e vos anunciamos: que Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
A mensagem que dele ouvimos e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Esta é a mensagem que dele ouvimos e transmitimos a vocês: Deus é luz; nele não há treva alguma.
Nova Versão Internacional
Esta é a mensagem que ouvimos dele e que agora lhes transmitimos: Deus é luz, e nele não há escuridão alguma.
Nova Versão Transformadora
E esta he a denunciação que delle ouvimos, e vos denunciamos, que Deos he luz, e não ha nelle trevas nenhumas.
1848 - Almeida Antiga
E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e nele não há trevas nenhumas.
Almeida Recebida
E a mensagem que dele ouvimos e vos pregamos é esta: Deus é luz; nele não existe a mínima sombra de treva.
King James Atualizada
This is the word which came to us from him and which we give to you, that God is light and in him there is nothing dark.
Basic English Bible
This is the message we have heard from him and declare to you: God is light; in him there is no darkness at all.
New International Version
And this is the message which we have heard from him and announce unto you, that God is light, and in him is no darkness at all.
American Standard Version
Comentários