A mensagem que vocês ouviram desde o princípio é esta: que nos amemos uns aos outros.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Porque a mensagem que ouvistes desde o princípio é esta: que nos amemos uns aos outros;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque esta é a mensagem que ouvistes desde o princípio: que nos amemos uns aos outros.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque esta é a mensagem que ouvistes desde o princípio: que nos amemos uns aos outros.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque a mensagem que vocês ouviram desde o princípio é esta: que nos amemos uns aos outros.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Esta é a mensagem que vocês ouviram desde o princípio: que nos amemos uns aos outros.
Nova Versão Internacional
Esta é a mensagem que vocês ouviram desde o princípio: que amemos uns aos outros.
Nova Versão Transformadora
Porque esta he a denunciação que desde o principio ouvistes, que nuns aos outros nos amemos.
1848 - Almeida Antiga
Porque esta é a mensagem que ouvistes desde o princípio, que nos amemos uns aos outros.
Almeida Recebida
Ora, a mensagem que ouvistes desde o princípio é esta: que nos amemos uns aos outros.
King James Atualizada
Because this is the word which was given to you from the first, that we are to have love for one another;
Basic English Bible
For this is the message you heard from the beginning: We should love one another.
New International Version
For this is the message which ye heard from the beginning, that we should love one another:
American Standard Version
Comentários