Tenham misericórdia dos que têm dúvidas;
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E compadecei-vos de alguns que estão na dúvida;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E apiedai-vos de alguns, que estão duvidosos;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E apiedai-vos de alguns que estão duvidosos;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E tenham compaixão de alguns que estão em dúvida;
2017 - Nova Almeida Aualizada
Tenham compaixão daqueles que duvidam;
Nova Versão Internacional
Tenham compaixão daqueles que vacilam na fé.
Nova Versão Transformadora
E vos apiedai de huns, usando de discrição:
1848 - Almeida Antiga
E apiedai-vos de alguns que estão na dúvida,
Almeida Recebida
E demonstrai compaixão para com alguns que não possuem essa certeza,
King James Atualizada
And have pity on those who are in doubt;
Basic English Bible
Be merciful to those who doubt;
New International Version
And on some have mercy, who are in doubt;
American Standard Version
Comentários