Genesis 13:14

Disse o Senhor a Abrão, depois que Ló se separou dele: Ergue os olhos e olha desde onde estás para o norte, para o sul, para o oriente e para o ocidente;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E disse o Senhor a Abrão, depois que Ló se apartou dele: Levanta agora os teus olhos, e olha desde o lugar onde estás, para a banda do Norte, e do Sul, e do Oriente, e do Ocidente;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E disse o Senhor a Abrão, depois que Ló se apartou dele: Levanta, agora, os teus olhos e olha desde o lugar onde estás, para a banda do norte, e do sul, e do oriente, e do ocidente;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O Senhor disse a Abrão, depois que Ló se separou dele: - Erga os olhos e olhe de onde você está para o norte, para o sul, para o leste e para o oeste;

2017 - Nova Almeida Aualizada

Depois que Ló foi embora, o Senhor Deus disse a Abrão: - De onde você está, olhe bem para o norte e para o sul, para o leste e para o oeste.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Disse o Senhor a Abrão, depois que Ló separou-se dele: "De onde você está, olhe para o Norte, para o Sul, para o Leste e para o Oeste:

Nova Versão Internacional

Depois que Ló partiu, o Senhor disse a Abrão: ´Olhe até onde sua vista alcançar, em todas as direções: norte e sul, leste e oeste.

Nova Versão Transformadora

E disse Jehovah a Abram, depois que Loth se apartou delle: Levanta agora teus olhos, e olha desdo lugar aonde estás, para a banda do Norte; e do Sul, e do Oriente, e do Occidente.

1848 - Almeida Antiga

E disse o Senhor a Abrão, depois que Ló se apartou dele: Levanta agora os olhos, e olha desde o lugar onde estás, para o norte, para o sul, para o oriente e para o ocidente;

Almeida Recebida

Então, depois que Ló foi embora, prometeu o SENHOR Deus a Abrão: ´Ergue teus olhos e observa bem, do lugar em que estás, para o norte e para o sul, para o oriente e para o ocidente.

King James Atualizada

And the Lord had said to Abram, after Lot was parted from him, From this place where you are take a look to the north and to the south, to the east and to the west:

Basic English Bible

The Lord said to Abram after Lot had parted from him, "Look around from where you are, to the north and south, to the east and west.

New International Version

And Jehovah said unto Abram, after that Lot was separated from him, Lift up now thine eyes, and look from the place where thou art, northward and southward and eastward and westward:

American Standard Version

Genesis 13

Acaso, não está diante de ti toda a terra? Peço-te que te apartes de mim; se fores para a esquerda, irei para a direita; se fores para a direita, irei para a esquerda.
Levantou Ló os olhos e viu toda a campina do Jordão, que era toda bem-regada (antes de haver o Senhor destruído Sodoma e Gomorra), como o jardim do Senhor, como a terra do Egito, como quem vai para Zoar.
Então, Ló escolheu para si toda a campina do Jordão e partiu para o Oriente; separaram-se um do outro.
Habitou Abrão na terra de Canaã; e Ló, nas cidades da campina e ia armando as suas tendas até Sodoma.
Ora, os homens de Sodoma eram maus e grandes pecadores contra o Senhor.
14
Disse o Senhor a Abrão, depois que Ló se separou dele: Ergue os olhos e olha desde onde estás para o norte, para o sul, para o oriente e para o ocidente;
porque toda essa terra que vês, eu ta darei, a ti e à tua descendência, para sempre.
Farei a tua descendência como o pó da terra; de maneira que, se alguém puder contar o pó da terra, então se contará também a tua descendência.
Levanta-te, percorre essa terra no seu comprimento e na sua largura; porque eu ta darei.
E Abrão, mudando as suas tendas, foi habitar nos carvalhais de Manre, que estão junto a Hebrom; e levantou ali um altar ao Senhor.