Genesis 13:11

Então, Ló escolheu para si toda a campina do Jordão e partiu para o Oriente; separaram-se um do outro.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então Ló escolheu para si toda a campina do Jordão, e partiu Ló para o Oriente, e apartaram-se um do outro.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, Ló escolheu para si toda a campina do Jordão e partiu Ló para o Oriente; e apartaram-se um do outro.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Ló escolheu para si toda a campina do Jordão e partiu para o Oriente. E assim separaram-se um do outro.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ló escolheu todo o vale do Jordão e foi na direção leste. E assim os dois se separaram.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ló escolheu todo o vale do Jordão e partiu em direção ao Leste. Assim os dois se separaram:

Nova Versão Internacional

Ló escolheu para si todo o vale do Jordão a leste de onde estavam. Partiu para lá e se separou de seu tio Abrão.

Nova Versão Transformadora

E Loth escolheo para si toda a campina do Jordão, e partio-se Loth para a banda do Oriente, e apartarãose o hum do outro.

1848 - Almeida Antiga

E Ló escolheu para si toda a planície do Jordão, e partiu para o oriente; assim se separaram um do outro.

Almeida Recebida

Ló escolheu para si todo o vale do Jordão e partiu rumo a leste. Assim, os dois se separaram;

King James Atualizada

So Lot took for himself all the valley of Jordan, and went to the east, and they were parted from one another.

Basic English Bible

So Lot chose for himself the whole plain of the Jordan and set out toward the east. The two men parted company:

New International Version

So Lot chose him all the Plain of the Jordan; and Lot journeyed east: and they separated themselves the one from the other.

American Standard Version

Genesis 13

E a terra não podia sustentá-los, para que habitassem juntos, porque eram muitos os seus bens; de sorte que não podiam habitar um na companhia do outro.
Houve contenda entre os pastores do gado de Abrão e os pastores do gado de Ló. Nesse tempo os cananeus e os ferezeus habitavam essa terra.
Disse Abrão a Ló: Não haja contenda entre mim e ti e entre os meus pastores e os teus pastores, porque somos parentes chegados.
Acaso, não está diante de ti toda a terra? Peço-te que te apartes de mim; se fores para a esquerda, irei para a direita; se fores para a direita, irei para a esquerda.
Levantou Ló os olhos e viu toda a campina do Jordão, que era toda bem-regada (antes de haver o Senhor destruído Sodoma e Gomorra), como o jardim do Senhor, como a terra do Egito, como quem vai para Zoar.
11
Então, Ló escolheu para si toda a campina do Jordão e partiu para o Oriente; separaram-se um do outro.
Habitou Abrão na terra de Canaã; e Ló, nas cidades da campina e ia armando as suas tendas até Sodoma.
Ora, os homens de Sodoma eram maus e grandes pecadores contra o Senhor.
Disse o Senhor a Abrão, depois que Ló se separou dele: Ergue os olhos e olha desde onde estás para o norte, para o sul, para o oriente e para o ocidente;
porque toda essa terra que vês, eu ta darei, a ti e à tua descendência, para sempre.
Farei a tua descendência como o pó da terra; de maneira que, se alguém puder contar o pó da terra, então se contará também a tua descendência.