Genesis 30:18

Então, disse Lia: Deus me recompensou, porque dei a minha serva a meu marido; e chamou-lhe Issacar.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então disse Leia: Deus me tem dado o meu galardão, pois tenho dado minha serva ao meu marido. E chamou o seu nome Issacar.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, disse Leia: Deus me tem dado o meu galardão, pois tenho dado minha serva ao meu marido. E chamou o seu nome Issacar.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Lia disse: - Deus me recompensou, porque dei a minha serva ao meu marido. E deu ao filho o nome de Issacar.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então Leia disse: - Este menino se chamará Issacar , pois Deus me recompensou por ter dado a minha escrava ao meu marido.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Disse Lia: "Deus me recompensou por ter dado a minha serva ao meu marido". Por isso deu-lhe o nome de Issacar.

Nova Versão Internacional

Chamou-o de Issacar, pois disse: ´Deus me recompensou porque entreguei minha serva por mulher a meu marido`.

Nova Versão Transformadora

Então disse Lea: Deos tem dado meu galardão; pois tenho dadominha serva a meu marido: e chamou seu nome Issaschar.

1848 - Almeida Antiga

Então disse Léia: Deus me tem dado o meu galardão, porquanto dei minha serva a meu marido. E chamou ao filho Issacar.

Almeida Recebida

Então declarou Lia: ´Deus me deu meu pagamento, por ter concedido minha serva ao meu marido!` Por isso deu-lhe o nome de Issacar.

King James Atualizada

Then Leah said, God has made payment to me for giving my servant-girl to my husband: so she gave her son the name Issachar.

Basic English Bible

Then Leah said, "God has rewarded me for giving my servant to my husband." So she named him Issachar. [Issachar] sounds like the Hebrew for [reward.]

New International Version

And Leah said, God hath given me my hire, because I gave my handmaid to my husband: and she called his name Issachar.

American Standard Version

Genesis 30

Então, disse Lia: É a minha felicidade! Porque as filhas me terão por venturosa; e lhe chamou Aser.
Foi Rúben nos dias da ceifa do trigo, e achou mandrágoras no campo, e trouxe-as a Lia, sua mãe. Então, disse Raquel a Lia: Dá-me das mandrágoras de teu filho.
Respondeu ela: Achas pouco o me teres levado o marido? Tomarás também as mandrágoras de meu filho? Disse Raquel: Ele te possuirá esta noite, a troco das mandrágoras de teu filho.
À tarde, vindo Jacó do campo, saiu-lhe ao encontro Lia e lhe disse: Esta noite me possuirás, pois eu te aluguei pelas mandrágoras de meu filho. E Jacó, naquela noite, coabitou com ela.
Ouviu Deus a Lia; ela concebeu e deu à luz o quinto filho.
18
Então, disse Lia: Deus me recompensou, porque dei a minha serva a meu marido; e chamou-lhe Issacar.
E Lia, tendo concebido outra vez, deu a Jacó o sexto filho.
E disse: Deus me concedeu excelente dote; desta vez permanecerá comigo meu marido, porque lhe dei seis filhos; e lhe chamou Zebulom.
Depois disto, deu à luz uma filha e lhe chamou Diná.
Lembrou-se Deus de Raquel, ouviu-a e a fez fecunda.
Ela concebeu, deu à luz um filho e disse: Deus me tirou o meu vexame.