Genesis 34:3

Sua alma se apegou a Diná, filha de Jacó, e amou a jovem, e falou-lhe ao coração.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E apegou-se a sua alma com Diná filha de Jacó, e amou a moça, e falou afetuosamente à moça.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E apegou-se a sua alma com Diná, filha de Jacó, e amou a moça, e falou afetuosamente à moça.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Siquém se apegou a Diná, filha de Jacó, amou a jovem e lhe falou ao coração.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E ele a achou tão atraente, que se apaixonou por ela e procurou fazer com que ela o amasse.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mas o seu coração foi atraído por Diná, filha de Jacó, e ele amou a moça e falou-lhe com ternura.

Nova Versão Internacional

mas depois apaixonou-se por ela e tentou conquistar sua afeição com palavras carinhosas.

Nova Versão Transformadora

E sua alma se apegou com Dina filha de Jacob, e amou a moça, e fallou segundo o coração da moça.

1848 - Almeida Antiga

Assim se apegou a sua alma a Diná, filha de Jacó, e, amando a donzela, falou-lhe afetuosamente.

Almeida Recebida

Contudo, ele, de fato, se apaixonou por Diná, filha de Jacó, e procurou fazer de tudo para que ela correspondesse ao seu amor, falando-lhe com ternura.

King James Atualizada

Then his heart went out in love to Dinah, the daughter of Jacob, and he said comforting words to her.

Basic English Bible

His heart was drawn to Dinah daughter of Jacob; he loved the young woman and spoke tenderly to her.

New International Version

And his soul clave unto Dinah the daughter of Jacob, and he loved the damsel, and spake kindly unto the damsel.

American Standard Version

Genesis 34

Ora, Diná, filha que Lia dera à luz a Jacó, saiu para ver as filhas da terra.
Viu-a Siquém, filho do heveu Hamor, que era príncipe daquela terra, e, tomando-a, a possuiu e assim a humilhou.
03
Sua alma se apegou a Diná, filha de Jacó, e amou a jovem, e falou-lhe ao coração.
Então, disse Siquém a Hamor, seu pai: Consegue-me esta jovem para esposa.
Quando soube Jacó que Diná, sua filha, fora violada por Siquém, estavam os seus filhos no campo com o gado; calou-se, pois, até que voltassem.
E saiu Hamor, pai de Siquém, para falar com Jacó.
Vindo os filhos de Jacó do campo e ouvindo o que acontecera, indignaram-se e muito se iraram, pois Siquém praticara um desatino em Israel, violentando a filha de Jacó, o que se não devia fazer.
Disse-lhes Hamor: A alma de meu filho Siquém está enamorada fortemente de vossa filha; peço-vos que lha deis por esposa.