II Reis 5:9

Veio, pois, Naamã com os seus cavalos e os seus carros e parou à porta da casa de Eliseu.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Veio pois Naamã com os seus cavalos, e com o seu carro, e parou à porta da casa de Eliseu.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Veio, pois, Naamã com os seus cavalos e com o seu carro e parou à porta da casa de Eliseu.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Naamã foi com os seus cavalos e os seus carros e parou à porta da casa de Eliseu.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então Naamã foi com os seus cavalos e carros e parou na porta da casa de Eliseu.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então, Naamã foi com seus cavalos e carros e parou à porta da casa de Eliseu.

Nova Versão Internacional

Então Naamã foi com seus cavalos e carruagens e parou à porta da casa de Eliseu.

Nova Versão Transformadora

Veio pois Naaman com seus cavailos, e com seu cairo: e parou-se á porta de Eliseo.

1848 - Almeida Antiga

Veio, pois, Naamã com os seus cavalos, e com o seu carro, e parou à porta da casa de Eliseu.

Almeida Recebida

Naamã foi com seus cavalos e com seu carro e parou na entrada da casa de Eliseu.

King James Atualizada

So Naaman, with all his horses and his carriages, came to the door of Elisha's house.

Basic English Bible

So Naaman went with his horses and chariots and stopped at the door of Elisha's house.

New International Version

So Naaman came with his horses and with his chariots, and stood at the door of the house of Elisha.

American Standard Version

II Reis 5

Então, foi Naamã e disse ao seu senhor: Assim e assim falou a jovem que é da terra de Israel.
Respondeu o rei da Síria: Vai, anda, e enviarei uma carta ao rei de Israel. Ele partiu e levou consigo dez talentos de prata, seis mil siclos de ouro e dez vestes festivais.
Levou também ao rei de Israel a carta, que dizia: Logo, em chegando a ti esta carta, saberás que eu te enviei Naamã, meu servo, para que o cures da sua lepra.
Tendo lido o rei de Israel a carta, rasgou as suas vestes e disse: Acaso, sou Deus com poder de tirar a vida ou dá-la, para que este envie a mim um homem para eu curá-lo de sua lepra? Notai, pois, e vede que procura um pretexto para romper comigo.
Ouvindo, porém, Eliseu, homem de Deus, que o rei de Israel rasgara as suas vestes, mandou dizer ao rei: Por que rasgaste as tuas vestes? Deixa-o vir a mim, e saberá que há profeta em Israel.
09
Veio, pois, Naamã com os seus cavalos e os seus carros e parou à porta da casa de Eliseu.
Então, Eliseu lhe mandou um mensageiro, dizendo: Vai, lava-te sete vezes no Jordão, e a tua carne será restaurada, e ficarás limpo.
Naamã, porém, muito se indignou e se foi, dizendo: Pensava eu que ele sairia a ter comigo, pôr-se-ia de pé, invocaria o nome do Senhor, seu Deus, moveria a mão sobre o lugar da lepra e restauraria o leproso.
Não são, porventura, Abana e Farfar, rios de Damasco, melhores do que todas as águas de Israel? Não poderia eu lavar-me neles e ficar limpo? E voltou-se e se foi com indignação.
Então, se chegaram a ele os seus oficiais e lhe disseram: Meu pai, se te houvesse dito o profeta alguma coisa difícil, acaso, não a farias? Quanto mais, já que apenas te disse: Lava-te e ficarás limpo.
Então, desceu e mergulhou no Jordão sete vezes, consoante a palavra do homem de Deus; e a sua carne se tornou como a carne de uma criança, e ficou limpo.