Abriu-se a terra, e tragou a Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a gente de Abirã.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a gente de Abirão.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
A terra se abriu, engoliu Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então a terra se abriu e engoliu Datã; Abirão e a sua família também foram engolidos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
A terra abriu-se, engoliu Data e sepultou o grupo de Abirão;
Nova Versão Internacional
Por isso, a terra se abriu; engoliu Datã e sepultou Abirão e os outros rebeldes.
Nova Versão Transformadora
Abrio-se a terra, e devorou a Dathan: e cubrio a junta de Abiram.
1848 - Almeida Antiga
Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão;
Almeida Recebida
Então, abriu-se a terra e engoliu Datã, e sepultou o grupo de Abirão.
King James Atualizada
The earth opening put an end to Dathan, covering up Abiram and his band.
Basic English Bible
The earth opened up and swallowed Dathan; it buried the company of Abiram.
New International Version
The earth opened and swallowed up Dathan, And covered the company of Abiram.
American Standard Version
Comentários