Salmos 83:9

Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim na ribeira de Quisom;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim na ribeira de Quisom;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim na ribeira de Quisom,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Faze com eles como fizeste com Midiã, como fizeste com Sísera e com Jabim no ribeiro de Quisom;

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ó Deus, faze com eles como fizeste com os midianitas, como fizeste com Sísera e com Jabim no rio Quisom;

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Trata-os como trataste Midiã, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom,

Nova Versão Internacional

Trata-os como trataste os midianitas, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom.

Nova Versão Transformadora

Faze-lhes como a Midian: como a Sisera, como a Jabin no ribeiro de Kison.

1848 - Almeida Antiga

Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim junto ao rio Quisom,

Almeida Recebida

Age sobre eles como agiste contra Midiã, como fizeste a Sísera, como trataste a Jabim, no rio Quisom;

King James Atualizada

Do to them what you did to the Midianites; what you did to Sisera and Jabin, at the stream of Kishon:

Basic English Bible

Do to them as you did to Midian, as you did to Sisera and Jabin at the river Kishon,

New International Version

Do thou unto them as unto Midian, As to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;

American Standard Version

Salmos 83

Dizem: Vinde, risquemo-los de entre as nações; e não haja mais memória do nome de Israel.
Pois tramam concordemente e firmam aliança contra ti
as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia como os habitantes de Tiro;
também a Assíria se alia com eles, e se constituem braço forte aos filhos de Ló.
09
Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim na ribeira de Quisom;
os quais pereceram em En-Dor; tornaram-se adubo para a terra.
Sejam os seus nobres como Orebe e como Zeebe, e os seus príncipes, como Zeba e como Zalmuna,
que disseram: Apoderemo-nos das habitações de Deus.
Deus meu, faze-os como folhas impelidas por um remoinho, como a palha ao léu do vento.
Como o fogo devora um bosque e a chama abrasa os montes,