Exodo 32:9

Disse mais o Senhor a Moisés: Tenho visto este povo, e eis que é povo de dura cerviz.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E Yahweh disse mais a Moisés: ´Tenho observado este povo: eis que é um povo de dura cerviz, teimoso.

King James Atualizada

Disse mais o Senhor a Moisés: Tenho visto a este povo, e eis que é povo obstinado.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

"I have seen these people," the Lord said to Moses, "and they are a stiff-necked people.

New International Version

Disse o Senhor a Moisés: "Tenho visto que este povo é um povo obstinado.

Nova Versão Internacional

O Senhor disse ainda a Moisés: - Tenho visto este povo, e eis que é povo teimoso.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Disse mais Jehovah a Moyses: tenho visto a este povo, e eis que he povo obstinado.

1848 - Almeida Antiga

And Jehovah said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people:

American Standard Version

And the Lord said to Moses, I have been watching this people, and I see that they are a stiff-necked people.

Basic English Bible

Disse mais o Senhor a Moisés: Tenho visto a este povo, e eis que é povo obstinado.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Disse mais o Senhor a Moisés: Tenho observado este povo, e eis que é povo de dura cerviz.

Almeida Recebida

Então o Senhor declarou: ´Vi como este povo é teimoso e rebelde.

Nova Versão Transformadora

Eu conheço este povo e sei que é muito teimoso.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Exodo 32

Este, recebendo-as das suas mãos, trabalhou o ouro com buril e fez dele um bezerro fundido. Então, disseram: São estes, ó Israel, os teus deuses, que te tiraram da terra do Egito.
Arão, vendo isso, edificou um altar diante dele e, apregoando, disse: Amanhã, será festa ao Senhor.
No dia seguinte, madrugaram, e ofereceram holocaustos, e trouxeram ofertas pacíficas; e o povo assentou-se para comer e beber e levantou-se para divertir-se.
Então, disse o Senhor a Moisés: Vai, desce; porque o teu povo, que fizeste sair do Egito, se corrompeu
e depressa se desviou do caminho que lhe havia eu ordenado; fez para si um bezerro fundido, e o adorou, e lhe sacrificou, e diz: São estes, ó Israel, os teus deuses, que te tiraram da terra do Egito.
09
Disse mais o Senhor a Moisés: Tenho visto este povo, e eis que é povo de dura cerviz.
Agora, pois, deixa-me, para que se acenda contra eles o meu furor, e eu os consuma; e de ti farei uma grande nação.
Porém Moisés suplicou ao Senhor, seu Deus, e disse: Por que se acende, Senhor, a tua ira contra o teu povo, que tiraste da terra do Egito com grande fortaleza e poderosa mão?
Por que hão de dizer os egípcios: Com maus intentos os tirou, para matá-los nos montes e para consumi-los da face da terra? Torna-te do furor da tua ira e arrepende-te deste mal contra o teu povo.
Lembra-te de Abraão, de Isaque e de Israel, teus servos, aos quais por ti mesmo tens jurado e lhes disseste: Multiplicarei a vossa descendência como as estrelas do céu, e toda esta terra de que tenho falado, dá-la-ei à vossa descendência, para que a possuam por herança eternamente.
Então, se arrependeu o Senhor do mal que dissera havia de fazer ao povo.