Exodo 34:26

As primícias dos primeiros frutos da tua terra trarás à Casa do Senhor, teu Deus. Não cozerás o cabrito no leite da sua própria mãe.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

As primícias dos primeiros frutos da tua terra trarás à casa do Senhor teu Deus: não cozerás o cabrito no leite de sua mãe.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

As primícias dos primeiros frutos da tua terra trarás à casa do Senhor, teu Deus; não cozerás o cabrito no leite de sua mãe.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Tragam as primícias dos primeiros frutos da terra à casa do Senhor, seu Deus. Não cozinhem o cabrito no leite da sua própria mãe.

2017 - Nova Almeida Aualizada

- Todos os anos levem à casa do Senhor, seu Deus, os primeiros cereais que vocês colherem. - Não cozinhem um cabrito ou um carneirinho no leite da sua própria mãe .

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Traga o melhor dos primeiros frutos da terra ao santuário do Senhor, o seu Deus. "Não cozinhe o cabrito no leite da própria mãe. "

Nova Versão Internacional

´Quando fizer a colheita, leve à casa do Senhor, seu Deus, o melhor de seus primeiros frutos. ´Não cozinhe o cabrito no leite da mãe dele`.

Nova Versão Transformadora

As primicias dos primeiros frutos de tua terra trarás á casa de Jehovah teu Deos: não cozerás o cabrito no leite de sua mai.

1848 - Almeida Antiga

As primeiras das primícias da tua terra trarás à casa do Senhor teu Deus. Não cozerás o cabrito no leite de sua mãe.

Almeida Recebida

Trarás o melhor das primícias para a Casa de Yahweh, teu Deus. Não cozerás o cabrito no leite da própria mãe`.

King James Atualizada

Take the first-fruits of your land as an offering to the house of the Lord your God. Let not the young goat be cooked in its mother's milk

Basic English Bible

"Bring the best of the firstfruits of your soil to the house of the Lord your God. "Do not cook a young goat in its mother's milk."

New International Version

The first of the first-fruits of thy ground thou shalt bring unto the house of Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in its mother's milk.

American Standard Version

Exodo 34

Seis dias trabalharás, mas, ao sétimo dia, descansarás, quer na aradura, quer na sega.
Também guardarás a Festa das Semanas, que é a das primícias da sega do trigo, e a Festa da Colheita no fim do ano.
Três vezes no ano, todo homem entre ti aparecerá perante o Senhor Deus, Deus de Israel.
Porque lançarei fora as nações de diante de ti e alargarei o teu território; ninguém cobiçará a tua terra quando subires para comparecer na presença do Senhor, teu Deus, três vezes no ano.
Não oferecerás o sangue do meu sacrifício com pão levedado; nem ficará o sacrifício da Festa da Páscoa da noite para a manhã.
26
As primícias dos primeiros frutos da tua terra trarás à Casa do Senhor, teu Deus. Não cozerás o cabrito no leite da sua própria mãe.
Disse mais o Senhor a Moisés: Escreve estas palavras, porque, segundo o teor destas palavras, fiz aliança contigo e com Israel.
E, ali, esteve com o Senhor quarenta dias e quarenta noites; não comeu pão, nem bebeu água; e escreveu nas tábuas as palavras da aliança, as dez palavras.
Quando desceu Moisés do monte Sinai, tendo nas mãos as duas tábuas do Testemunho, sim, quando desceu do monte, não sabia Moisés que a pele do seu rosto resplandecia, depois de haver Deus falado com ele.
Olhando Arão e todos os filhos de Israel para Moisés, eis que resplandecia a pele do seu rosto; e temeram chegar-se a ele.
Então, Moisés os chamou; Arão e todos os príncipes da congregação tornaram a ele, e Moisés lhes falou.