Isaias 46:5

A quem me comparareis para que eu lhe seja igual? E que coisa semelhante confrontareis comigo?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

A quem me fareis semelhante, e com quem me igualareis, e me comparareis, para que sejamos semelhantes?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

A quem me fareis semelhante, e com quem me igualareis, e me comparareis, para que sejamos semelhantes?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

´Com quem vocês vão me comparar? A quem eu seria igual? E que coisa semelhante confrontarão comigo?

2017 - Nova Almeida Aualizada

´Com quem é que vocês podem me comparar? Quem é parecido comigo?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Com quem vocês me compararão ou a quem me considerarão igual? Com quem vocês me assemelharão para que sejamos comparados?

Nova Versão Internacional

´A quem vocês me compararão? Que imagem usarão para me representar?

Nova Versão Transformadora

A quem me fareis semelhante, e com quem me igualaréis, e me compararéis, para que sejamos semelhantes?

1848 - Almeida Antiga

A quem me assemelhareis, e com quem me igualareis e me comparareis, para que sejamos semelhantes?

Almeida Recebida

Com quem me comparareis? A quem me igualareis e considerareis semelhante a mim para que possamos ser comparados?

King James Atualizada

Who in your eyes is my equal? or what comparison will you make with me?

Basic English Bible

"With whom will you compare me or count me equal? To whom will you liken me that we may be compared?

New International Version

To whom will ye like me, and make me equal, and compare me, that we may be like?

American Standard Version

Isaias 46

Bel se encurva, Nebo se abaixa; os ídolos são postos sobre os animais, sobre as bestas; as cargas que costumáveis levar são canseira para as bestas já cansadas.
Esses deuses juntamente se abaixam e se encurvam, não podem salvar a carga; eles mesmos entram em cativeiro.
Ouvi-me, ó casa de Jacó e todo o restante da casa de Israel; vós, a quem desde o nascimento carrego e levo nos braços desde o ventre materno.
Até à vossa velhice, eu serei o mesmo e, ainda até às cãs, eu vos carregarei; já o tenho feito; levar-vos-ei, pois, carregar-vos-ei e vos salvarei.
05
A quem me comparareis para que eu lhe seja igual? E que coisa semelhante confrontareis comigo?
Os que gastam o ouro da bolsa e pesam a prata nas balanças assalariam o ourives para que faça um deus e diante deste se prostram e se inclinam.
Sobre os ombros o tomam, levam-no e o põem no seu lugar, e aí ele fica; do seu lugar não se move; recorrem a ele, mas nenhuma resposta ele dá e a ninguém livra da sua tribulação.
Lembrai-vos disto e tende ânimo; tomai-o a sério, ó prevaricadores.
Lembrai-vos das coisas passadas da antiguidade: que eu sou Deus, e não há outro, eu sou Deus, e não há outro semelhante a mim;
que desde o princípio anuncio o que há de acontecer e desde a antiguidade, as coisas que ainda não sucederam; que digo: o meu conselho permanecerá de pé, farei toda a minha vontade;