Oseias 2:14

Portanto, eis que eu a atrairei, e a levarei para o deserto, e lhe falarei ao coração.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Portanto, eis que eu a atrairei, e a levarei para o deserto, e lhe falarei ao coração.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Portanto, eis que eu a atrairei, e a levarei para o deserto, e lhe falarei ao coração.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

´Portanto, eis que eu a atrairei, e a levarei para o deserto, e lhe falarei ao coração.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Deus disse ao povo de Israel: - Vou seduzir a minha amada e levá-la de novo para o deserto, onde lhe falarei do meu amor.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Portanto, agora vou atraí-la; vou levá-la para o deserto e vou falar-lhe com carinho.

Nova Versão Internacional

´Contudo, eu a conquistarei de volta; ao deserto a levarei e lhe falarei com carinho.

Nova Versão Transformadora

Portanto, eis que, eu a affagarei, e a levarei no deserto, e fallarei segundo seu coração.

1848 - Almeida Antiga

Portanto, eis que eu a atrairei, e a levarei para o deserto, e lhe falarei ao coração.

Almeida Recebida

´Apesar de tudo, decidi trazê-la para mim; eis que vou levá-la para o deserto e lá, a sós, falarei ao seu coração.

King James Atualizada

For this cause I will make her come into the waste land and will say words of comfort to her.

Basic English Bible

"Therefore I am now going to allure her; I will lead her into the wilderness and speak tenderly to her.

New International Version

Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak comfortably unto her.

American Standard Version

Oseias 2

Portanto, tornar-me-ei, e reterei, a seu tempo, o meu trigo e o meu vinho, e arrebatarei a minha lã e o meu linho, que lhe deviam cobrir a nudez.
Agora, descobrirei as suas vergonhas aos olhos dos seus amantes, e ninguém a livrará da minha mão.
Farei cessar todo o seu gozo, as suas Festas de Lua Nova, os seus sábados e todas as suas solenidades.
Devastarei a sua vide e a sua figueira, de que ela diz: Esta é a paga que me deram os meus amantes; eu, pois, farei delas um bosque, e as bestas-feras do campo as devorarão.
Castigá-la-ei pelos dias dos baalins, nos quais lhes queimou incenso, e se adornou com as suas arrecadas e com as suas joias, e andou atrás de seus amantes, mas de mim se esqueceu, diz o Senhor.
14
Portanto, eis que eu a atrairei, e a levarei para o deserto, e lhe falarei ao coração.
E lhe darei, dali, as suas vinhas e o vale de Acor por porta de esperança; será ela obsequiosa como nos dias da sua mocidade e como no dia em que subiu da terra do Egito.
Naquele dia, diz o Senhor, ela me chamará: Meu marido e já não me chamará: Meu Baal.
Da sua boca tirarei os nomes dos baalins, e não mais se lembrará desses nomes.
Naquele dia, farei a favor dela aliança com as bestas-feras do campo, e com as aves do céu, e com os répteis da terra; e tirarei desta o arco, e a espada, e a guerra e farei o meu povo repousar em segurança.
Desposar-te-ei comigo para sempre; desposar-te-ei comigo em justiça, e em juízo, e em benignidade, e em misericórdias;