Lucas 20:9

A seguir, passou Jesus a proferir ao povo esta parábola: Certo homem plantou uma vinha, arrendou-a a lavradores e ausentou-se do país por prazo considerável.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E começou a dizer ao povo esta parábola: Certo homem plantou uma vinha, e arrendou-a a uns lavradores, e partiu para fora da terra por muito tempo;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E começou a dizer ao povo esta parábola: Certo homem plantou uma vinha, e arrendou-a a uns lavradores, e partiu para fora da terra por muito tempo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

A seguir, Jesus passou a contar ao povo esta parábola: - Certo homem plantou uma vinha, arrendou-a para uns lavradores e ausentou-se do país por prazo considerável.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Depois Jesus contou esta parábola para o povo: - Certo homem fez uma plantação de uvas, arrendou-a para uns lavradores e depois foi viajar, ficando fora por muito tempo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então Jesus passou a contar ao povo esta parábola: "Certo homem plantou uma vinha, arrendou-a a alguns lavradores e ausentou-se por longo tempo.

Nova Versão Internacional

Em seguida, Jesus se voltou para o povo e contou a seguinte parábola: ´Um homem plantou um vinhedo e o arrendou a alguns lavradores. Depois, partiu para um lugar distante, onde passou um longo tempo.

Nova Versão Transformadora

E começou a dizer ao povo esta parabola: Hum certo homem plantou huma vinha, e arrendou-a a huns lavradores, e partio para fora da tem por muito tempo.

1848 - Almeida Antiga

Começou então a dizer ao povo esta parábola: Certo homem plantou uma vinha, arrendou-a a uns lavradores, e ausentou-se do país por muito tempo.

Almeida Recebida

Em seguida, passou Jesus a expor ao povo esta parábola: ´Certo homem plantou uma vinha, arrendou-a para alguns vinicultores e saiu de viagem por longo tempo.

King James Atualizada

And he gave the people this story: A man made a vine-garden and gave the use of it to some field-workers and went into another country for a long time.

Basic English Bible

He went on to tell the people this parable: "A man planted a vineyard, rented it to some farmers and went away for a long time.

New International Version

And he began to speak unto the people this parable: A man planted a vineyard, and let it out to husbandmen, and went into another country for a long time.

American Standard Version

Lucas 20

o batismo de João era dos céus ou dos homens?
Então, eles arrazoavam entre si: Se dissermos: do céu, ele dirá: Por que não acreditastes nele?
Mas, se dissermos: dos homens, o povo todo nos apedrejará; porque está convicto de ser João um profeta.
Por fim, responderam que não sabiam.
Então, Jesus lhes replicou: Pois nem eu vos digo com que autoridade faço estas coisas.
09
A seguir, passou Jesus a proferir ao povo esta parábola: Certo homem plantou uma vinha, arrendou-a a lavradores e ausentou-se do país por prazo considerável.
No devido tempo, mandou um servo aos lavradores para que lhe dessem do fruto da vinha; os lavradores, porém, depois de o espancarem, o despacharam vazio.
Em vista disso, enviou-lhes outro servo; mas eles também a este espancaram e, depois de o ultrajarem, o despacharam vazio.
Mandou ainda um terceiro; também a este, depois de o ferirem, expulsaram.
Então, disse o dono da vinha: Que farei? Enviarei o meu filho amado; talvez o respeitem.
Vendo-o, porém, os lavradores, arrazoavam entre si, dizendo: Este é o herdeiro; matemo-lo, para que a herança venha a ser nossa.